pattern

Суспільство, Закон і Політика - Шахрайство & Афера

Дослідіть англійські ідіоми щодо шахрайства та афери з прикладами, такими як "on the fiddle" та "slush fund".

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
English idioms related to Society, Law & Politics
dog and pony show
[фраза]

a flashy or impressive event that lacks substance or meaning

Ex: If they want to win the contract , they will need to put on a dog and pony show that demonstrates their capabilities .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
loan shark
[іменник]

a person who lends money to people, typically under illegal conditions, at a very high rate of interest

лихвар, кредитор-акула

лихвар, кредитор-акула

Ex: We heard stories of people who had borrowed from loan sharks and suffered dire consequences as a result .Ми чули історії про людей, які позичали у **лихварів** і в результаті зазнали жахливих наслідків.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
five-finger discount
[іменник]

the action of taking goods from a store without paying for them

п'ятипала знижка, знижка п'ять пальців

п'ятипала знижка, знижка п'ять пальців

Ex: The store owner plans to install better security measures to deter potential five-finger discount incidents in the future.Власник магазину планує встановити кращі заходи безпеки, щоб стримувати потенційні випадки **крадіжки** у майбутньому.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
funny business
[іменник]

any activity or behavior that is considered suspicious, dishonest, or deceptive, often intended to deceive or cheat others

темні справи, шахрайство

темні справи, шахрайство

Ex: In the coming years, technology advancements will make it harder for funny business to go undetected.У найближчі роки технологічні досягнення ускладнять **підозрілі справи** залишатися непоміченими.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
creative accounting
[іменник]

the use of misleading accounting methods to present a company's financial position in a more favorable light

творчий облік, маніпуляції з бухгалтерським обліком

творчий облік, маніпуляції з бухгалтерським обліком

Ex: If stricter regulations are not implemented, creative accounting practices may continue to be a problem in the future.Якщо не будуть впроваджені більш суворі норми, **творчий облік** може залишатися проблемою в майбутньому.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
money laundering
[іменник]

the process of concealing the origins, ownership, or destination of illegally obtained money by passing it through a legitimate financial institution or businesses

відмивання грошей, легалізація грошових коштів

відмивання грошей, легалізація грошових коштів

Ex: If money laundering activities are detected , law enforcement agencies will take immediate action to investigate and prosecute the offenders .Якщо виявляться дії з **відмивання грошей**, правоохоронні органи негайно вживуть заходів для розслідування та притягнення до відповідальності порушників.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
sharp practice
[іменник]

the act or practice of engaging in unethical or questionable business practices that are intended to gain an advantage over competitors or deceive customers

недобросовісна практика, обманна тактика

недобросовісна практика, обманна тактика

Ex: Once the loophole is closed, analysts believe many companies will have already extracted maximum benefits from the sharp practice window it inadvertently enabled.Як тільки лазівка буде закрита, аналітики вважають, що багато компаній вже отримають максимальну вигоду від вікна **недобросовісної практики**, яке воно випадково відкрило.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
hush money
[іменник]

money that is offered to someone so that they do not share a piece of information or a secret with others

гроші за мовчання, хабар за мовчання

гроші за мовчання, хабар за мовчання

Ex: By this time next year , she will have been paying hush money for so long to conceal her wrongdoings .До цього часу наступного року вона вже так довго платитиме **гроші за мовчання**, щоб приховати свої провини.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
slush fund
[іменник]

an amount of money that is set aside to be used for dishonest or illegal activities

чорна каса, необліковані гроші

чорна каса, необліковані гроші

Ex: Companies that are caught establishing slush funds will face severe penalties and legal consequences in the future .Компанії, які будуть спіймані на створенні **чорних кас**, зіткнуться з суворими штрафами та юридичними наслідками у майбутньому.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти

to take someone's possessions by force or without the right to do so

Ex: If we don't educate ourselves about fair pricing, we might end up being taken to the cleaners by unscrupulous contractors.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
easy money
[іменник]

money that one gains without much effort and often by dishonest means

легкі гроші, швидкі гроші

легкі гроші, швидкі гроші

Ex: He regretted investing in that business thinking it would bring him easy money.Він пошкодував про інвестування в той бізнес, думаючи, що це принесе йому **легкі гроші**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
on the fiddle
[фраза]

used to refer to a person, organization, etc. that uses dishonest or illegal methods to gain money

Ex: The authorities suspected that the corrupt politician was on the fiddle, diverting public funds for personal gain.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
quick buck
[фраза]

money earned quickly or with ease, particularly in a dishonest way

Ex: The entrepreneur hopes their new product will sell like hotcakes and bring in quick buck in the future .
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Суспільство, Закон і Політика
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek