Sociedad, Ley y Política - Fraude & Estafa

Explora los modismos en inglés sobre fraude y estafa con ejemplos como "on the fiddle" y "slush fund".

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Sociedad, Ley y Política
اجرا کردن

a flashy or impressive event that lacks substance or meaning

Ex: Next week , the marketing team will be preparing for a major dog and pony show to launch their new product line .
loan shark [Sustantivo]
اجرا کردن

usurero

Ex: Last year , she fell victim to a loan shark and had to endure months of harassment and intimidation before finally paying off the debt .

El año pasado, fue víctima de un usurero y tuvo que soportar meses de acoso e intimidación antes de finalmente pagar la deuda.

اجرا کردن

descuento de cinco dedos

Ex: He admitted to his friends that he had resorted to a five-finger discount during his rebellious teenage years .

Admitió a sus amigos que había recurrido a un descuento de cinco dedos durante sus años de adolescencia rebelde.

funny business [Sustantivo]
اجرا کردن

chanchullos

Ex: Last week , we discovered there had been some funny business with the accounting records .

La semana pasada, descubrimos que había habido algunos asuntos turbios con los registros contables.

اجرا کردن

contabilidad creativa

Ex: Last year , it was revealed that the company had employed creative accounting techniques to misrepresent their financial position .

El año pasado, se reveló que la compañía había empleado técnicas de contabilidad creativa para falsear su posición financiera.

money laundering [Sustantivo]
اجرا کردن

lavado de dinero

Ex: Last year , it was discovered that the politician had been involved in money laundering schemes for several years .

El año pasado, se descubrió que el político había estado involucrado en esquemas de lavado de dinero durante varios años.

sharp [practice] [Sustantivo]
اجرا کردن

práctica desleal

Ex:

Para cuando salió a la luz la verdad, el concesionario de autos usados llevaba mucho tiempo confiando en prácticas desleales como retroceder los odómetros para beneficiarse de compradores desinformados.

hush money [Sustantivo]
اجرا کردن

dinero por silencio

Ex: The scandal had broken when it was revealed that hush money had already been paid years ago to cover up embezzlement .

El escándalo estalló cuando se reveló que ya se había pagado dinero para silenciar hace años para encubrir un desfalco.

slush fund [Sustantivo]
اجرا کردن

fondo secreto

Ex: Last year , it was revealed that the politician had been operating a slush fund to finance their re-election campaign .

El año pasado, se reveló que el político había estado operando un fondo negro para financiar su campaña de reelección.

easy money [Sustantivo]
اجرا کردن

dinero fácil

Ex: She tried her luck in the casino , hoping for some easy money , but ended up losing everything .

Ella probó suerte en el casino, esperando conseguir dinero fácil, pero terminó perdiendo todo.

اجرا کردن

used to refer to a person, organization, etc. that uses dishonest or illegal methods to gain money

Ex: The auditors discovered that the company had been engaging on the fiddle for years , manipulating their financial records .
اجرا کردن

money earned quickly or with ease, particularly in a dishonest way

Ex: The entrepreneur hopes their new invention will be a hit and bring in a quick buck in the future .