समाज, कानून और राजनीति - धोखाधड़ी & जालसाजी

"On the fiddle" और "slush fund" जैसे उदाहरणों के साथ धोखाधड़ी और छल के बारे में अंग्रेजी मुहावरों का अन्वेषण करें।

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
समाज, कानून और राजनीति
dog and pony show [वाक्यांश]
اجرا کردن

a flashy or impressive event that lacks substance or meaning

Ex: If they want to win the contract , they will need to put on a convincing dog and pony show that demonstrates their capabilities .
loan shark [संज्ञा]
اجرا کردن

सूदखोर

Ex: He warns his friends to avoid loan sharks and seek reputable lenders instead .

वह अपने दोस्तों को सूदखोर से बचने और इसके बजाय प्रतिष्ठित उधारदाताओं की तलाश करने की चेतावनी देता है।

five-finger discount [संज्ञा]
اجرا کردن

पाँच उंगली छूट

Ex: The store owner plans to install better security measures to deter potential five-finger discount incidents in the future .

दुकान के मालिक भविष्य में संभावित चोरी की घटनाओं को रोकने के लिए बेहतर सुरक्षा उपाय स्थापित करने की योजना बना रहे हैं।

funny business [संज्ञा]
اجرا کردن

संदिग्ध व्यवहार

Ex: The authorities uncovered a series of funny business activities that had been happening for months .

अधिकारियों ने महीनों से चल रहे संदिग्ध व्यापार गतिविधियों की एक श्रृंखला का पर्दाफाश किया।

creative accounting [संज्ञा]
اجرا کردن

रचनात्मक लेखांकन

Ex: If stricter regulations are not implemented , creative accounting practices may continue to be a problem in the future .

यदि सख्त नियम लागू नहीं किए जाते हैं, तो रचनात्मक लेखांकन की प्रथाएं भविष्य में भी एक समस्या बनी रह सकती हैं।

money laundering [संज्ञा]
اجرا کردن

मनी लॉन्ड्रिंग

Ex: If money laundering activities are detected , law enforcement agencies will take immediate action to investigate and prosecute the offenders .

यदि मनी लॉन्ड्रिंग की गतिविधियों का पता चलता है, तो कानून प्रवर्तन एजेंसियां अपराधियों की जांच और मुकदमा चलाने के लिए तुरंत कार्रवाई करेंगी।

sharp [practice] [संज्ञा]
اجرا کردن

अनैतिक व्यवहार

Ex:

संगठन एक दशक पहले तेज अभ्यास का दोषी था जब उसने बोली प्रक्रिया के दौरान हितों के टकराव को ठीक से खुलासा नहीं किया।

hush money [संज्ञा]
اجرا کردن

चुप्पी का पैसा

Ex: The celebrity is rumored to be giving hush money to witnesses of a car accident to prevent news reports .

यह अफवाह है कि सेलिब्रिटी एक कार दुर्घटना के गवाहों को खबरों को रोकने के लिए चुप्पी का पैसा दे रही है।

slush fund [संज्ञा]
اجرا کردن

गोपनीय निधि

Ex: The CEO was fired after evidence emerged of a slush fund being used to embezzle company funds .

कंपनी के फंडों को हड़पने के लिए इस्तेमाल किए जाने वाले स्लश फंड के सबूत सामने आने के बाद सीईओ को निकाल दिया गया।

easy money [संज्ञा]
اجرا کردن

आसान पैसा

Ex: He regretted investing in that business thinking it would bring him easy money .

उसने उस व्यवसाय में निवेश करने पर पछतावा किया क्योंकि उसे लगा कि यह उसे आसान पैसा देगा।

on the fiddle [वाक्यांश]
اجرا کردن

used to refer to a person, organization, etc. that uses dishonest or illegal methods to gain money

Ex: The authorities suspected that the corrupt politician was on the fiddle , diverting public funds for personal gain .
(quick|fast) buck [वाक्यांश]
اجرا کردن

money earned quickly or with ease, particularly in a dishonest way

Ex: He is always on the lookout for quick buck opportunities , jumping from one get-rich-quick scheme to another .