جامعه، قانون و سیاست - تقلب & کلاهبرداری

کاوش در اصطلاحات انگلیسی مربوط به تقلب و کلاهبرداری با مثال هایی مانند "on the fiddle" و "slush fund".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
جامعه، قانون و سیاست
dog and pony show [عبارت]
اجرا کردن

نمایش (استعاره از بی‌فایدگی)

Ex: Next week , the marketing team will be preparing for a major dog and pony show to launch their new product line .
loan shark [اسم]
اجرا کردن

رباخوار

Ex: The borrower is currently dealing with a loan shark who threatens physical harm if the loan is n't repaid on time .

وام گیرنده در حال حاضر با یک قرض‌دهنده رباخوار سر و کار دارد که در صورت عدم بازپرداخت به موقع وام، تهدید به آسیب جسمی می‌کند.

اجرا کردن

دزدی از مغازه

Ex: He admitted to his friends that he had resorted to a five-finger discount during his rebellious teenage years .

او به دوستانش اعتراف کرد که در سال‌های نوجوانی یاغی‌گری‌اش به تخفیف پنج انگشتی متوسل شده بود.

اجرا کردن

حقه

Ex: Last week , we discovered there had been some funny business with the accounting records .

هفته گذشته، متوجه شدیم که با سوابق حسابداری کارهای مشکوکی صورت گرفته است.

اجرا کردن

حساب‌سازی

Ex: hareholders filed a lawsuit against the company for engaging in creative accounting methods in the past .

سهامداران به دلیل استفاده شرکت از روش‌های حسابداری خلاقانه در گذشته، علیه آن شکایت کردند.

اجرا کردن

پولشویی

Ex: Stricter regulations will be implemented to combat money laundering and track illicit financial transactions .

مقررات سخت‌گیرانه‌تری برای مبارزه با پولشویی و ردیابی معاملات مالی غیرقانونی اجرا خواهد شد.

اجرا کردن

معامله فریبکارانه

Ex: The company is being accused of sharp practice for misrepresenting shipping fees to unknowing online customers.

شرکت به دلیل ارائه نادرست هزینه‌های حمل و نقل به مشتریان آنلاین ناآگاه، به عملکرد تیز متهم شده است.

hush money [اسم]
اجرا کردن

حق‌السکوت

Ex: The politician had paid hush money to his mistress to keep her quiet about their affair .

سیاستمدار به معشوقه‌اش پول سکوت داده بود تا درباره رابطه‌شان سکوت کند.

slush fund [اسم]
اجرا کردن

سرمایه برای مقاصد غیرقانونی

Ex: Last year , it was revealed that the politician had been operating a slush fund to finance their re-election campaign .

سال گذشته فاش شد که سیاستمدار یک صندوق سیاه برای تأمین مالی کمپین انتخاباتی مجدد خود اداره می‌کرد.

اجرا کردن

سر کسی کلاه گذاشتن

Ex: If we do n't negotiate carefully , the landlord will take us to the cleaners with unreasonable rent increases .
easy money [اسم]
اجرا کردن

پول مفت

Ex: She tried her luck in the casino , hoping for some easy money , but ended up losing everything .

او در کازینو شانس خود را امتحان کرد، به امید پول آسان، اما در نهایت همه چیز را از دست داد.

on the fiddle [عبارت]
اجرا کردن

کسب پول از راه نادرست

Ex: The auditors discovered that the company had been engaging on the fiddle for years , manipulating their financial records .
(quick|fast) buck [عبارت]
اجرا کردن

پول مفت

Ex: He is always on the lookout for quick buck opportunities , jumping from one get-rich-quick scheme to another .