کام، کامیابی اور تحریک - دولت اور کامیابی

Here you will find slang for wealth and success, capturing casual ways people talk about riches, accomplishments, and living a prosperous life.

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

spelling-disable

ہجے

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
کام، کامیابی اور تحریک
to [make] bank [فقرہ]
اجرا کردن

to earn a large amount of money or make a significant profit

Ex:
in the bag [فقرہ]
اجرا کردن

used to convey that something is guaranteed to be accomplished

Ex: The actor 's Oscar win was in the bag after receiving widespread critical acclaim for their performance .
to pop off [فعل]
اجرا کردن

چمکنا

Ex: He popped off in the tournament and won first place .

اس نے ٹورنامنٹ میں شاندار کارکردگی دکھائی اور پہلی پوزیشن جیتی۔

on the come up [فقرہ]
اجرا کردن

experiencing an increase in success, status, or influence; rising in one's field or career

Ex:
bop [اسم]
اجرا کردن

ایک ہٹ

Ex: The party last night was a total bop .

کل رات کی پارٹی ایک مکمل bop تھی۔

to score [فعل]
اجرا کردن

حاصل کرنا

Ex: She scored a promotion after months of hard work .

اس نے مہینوں کی سخت محنت کے بعد ایک ترقی حاصل کی۔

to cook [فعل]
اجرا کردن

پکانا

Ex: He cooked that presentation and impressed the entire team .

اس نے وہ پیشکش پکائی اور پوری ٹیم کو متاثر کیا۔

to [send] it [فقرہ]
اجرا کردن

to execute something impressively

Ex: He went for the jump and just sent it.
to nail [فعل]
اجرا کردن

آسانی سے کامیاب ہونا

Ex: Despite his nerves , he nailed the presentation and impressed the entire board .

اپنی گھبراہٹ کے باوجود، اس نے پیشکش کو شاندار طور پر مکمل کیا اور پوری بورڈ کو متاثر کیا۔

A-game [اسم]
اجرا کردن

اس کا بہترین معیار

Ex:

وہ ہمیشہ اہم میٹنگز کے لیے اپنا بہترین کھیل لے کر آتا ہے۔

dub [اسم]
اجرا کردن

فتح

Ex: That last-minute goal was a big dub for the team .

وہ آخری منٹ کا گول ٹیم کے لیے ایک بڑی جیت تھا۔

pushing P [فقرہ]
اجرا کردن

acting with integrity, style, and confidence while maintaining and displaying one's success

Ex:
to cash in [فعل]
اجرا کردن

فائدہ اٹھانا

Ex: She decided to cash in her old collectibles for some extra money .

اس نے کچھ اضافی پیسے کے لیے اپنی پرانی کلکشن کو فائدہ اٹھانے کا فیصلہ کیا۔

to kick [فعل]
اجرا کردن

چھٹکارا پانا

Ex: She finally kicked her procrastination and finished the project .

آخرکار اس نے اپنی ٹال مٹول کی عادت کو دور کیا اور منصوبہ مکمل کیا۔

to floss [فعل]
اجرا کردن

دکھاوا کرنا

Ex: She flossed her designer shoes at the party .

اس نے پارٹی میں اپنے ڈیزائنر جوتوں کو فلاوس کیا۔

juice [اسم]
اجرا کردن

اثر

Ex: The politician uses his juice to get things done .

سیاستدان اپنا اثر و رسوخ کاموں کو پورا کرنے کے لیے استعمال کرتا ہے۔

baller [اسم]
اجرا کردن

ایک ماہر

Ex:

وہ اپنی بڑی ترقی کے بعد ایک سٹار کی طرح زندگی گزار رہی ہے۔

stacked [صفت]
اجرا کردن

امیر

Ex:

وہ مالدار ہے اور اسے بلوں کی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

loaded [صفت]
اجرا کردن

امیر

Ex:

وہ اپنے رئیل اسٹیٹ سرمایہ کاریوں کی بدولت مالدار ہیں۔

well-heeled [صفت]
اجرا کردن

دولتمند

Ex: She 's well-heeled and never has to worry about money .

وہ مالدار ہے اور اسے کبھی بھی پیسے کی فکر نہیں کرنی پڑتی۔

اجرا کردن

a group of people who are billionaires, named for the three commas in a billion

Ex:
unicorn [اسم]
اجرا کردن

a start-up company valued at over one billion dollars

Ex: Investors are always looking for the next unicorn .