pattern

کام، کامیابی اور تحریک - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

spelling-disable

ہجے

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
Work, Success & Motivation

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: If you pull overtime consistently, you might get a bonus.
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
grind
[اسم]

hard monotonous routine work

روٹین, یکسان کام

روٹین, یکسان کام

daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
hustle
[اسم]

a project or activity undertaken to earn money or achieve a goal

دھوکہ دہی, منصوبہ

دھوکہ دہی, منصوبہ

Ex: They shared tips on how to grow your hustle efficiently.انہوں نے آپ کے **پروجیکٹ** کو مؤثر طریقے سے کیسے بڑھایا جائے اس کے بارے میں تجاویز شیئر کیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
side hustle
[اسم]

a secondary job or project done in addition to one's main work, usually to earn extra money

سائیڈ ہسل, اضافی کام

سائیڈ ہسل, اضافی کام

Ex: Many students take on a side hustle to cover living expenses.بہت سے طلباء زندگی کے اخراجات پورے کرنے کے لیے **سائیڈ ہسل** کرتے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
grindset
[اسم]

a mindset centered on hard work, persistence, and hustling to achieve goals

محنتی ذہنیت, ثابت قدمی کا رویہ

محنتی ذہنیت, ثابت قدمی کا رویہ

Ex: Entrepreneurs often credit their grindset for their success.کاروباری افراد اکثر اپنی کامیابی کا سہرا اپنے **گرائنڈسیٹ** کو دیتے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
TGIF
[فعل مداخلت]

an expression of relief or excitement that the workweek is ending and the weekend is near

آخرکار جمعہ!, شکر ہے جمعہ آگیا!

آخرکار جمعہ!, شکر ہے جمعہ آگیا!

Ex: Tgif!Drinks are on me tonight.**TGIF** ! آج رات کے مشروبات میرے ذمے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

the willingness to hold onto an investment or asset despite high risk, uncertainty, or potential losses

ہیرے کے ہاتھ, مضبوط ہاتھ

ہیرے کے ہاتھ, مضبوط ہاتھ

Ex: The community praised him for having diamond hands during the sell-off.برادری نے اسے فروخت کے دوران **ہیرے کے ہاتھ** رکھنے پر اس کی تعریف کی۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

a low-stress, well-paying job that allows minimal effort

سست لڑکی کی نوکری, کاہل لڑکی کا کام

سست لڑکی کی نوکری, کاہل لڑکی کا کام

Ex: They joked that everyone in the office is aiming for a lazy girl job.انہوں نے مذاق کیا کہ دفتر میں ہر کوئی **سست لڑکی کی نوکری** کا ہدف بنا رہا ہے۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: Honestly, just act your wage; don't do the stuff they didn't hire you for.
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

the practice of doing only the minimal required work on Mondays at the start of the workweek

کم از کم پیر, کم ترین پیر

کم از کم پیر, کم ترین پیر

Ex: On BMM, he only replies to urgent emails and nothing else.**کم سے کم پیر** پر، وہ صرف فوری ای میلز کا جواب دیتا ہے اور کچھ نہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
to acquihire
[فعل]

to acquire a company mainly to recruit its employees rather than its products or services

ایکوئی ہائر کرنا, حصول کے ذریعے بھرتی کرنا

ایکوئی ہائر کرنا, حصول کے ذریعے بھرتی کرنا

Ex: The CEO explained that they acquihired the firm mainly for its developers.سی ای او نے وضاحت کی کہ انہوں نے بنیادی طور پر اس کے ڈویلپرز کے لیے فرم کو **ایکوئی ہائر** کیا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
Friyay
[اسم]

a playful term for Friday, expressing excitement or relief that the weekend is near

پاگل جمعہ, مزے کا جمعہ

پاگل جمعہ, مزے کا جمعہ

Ex: Everyone was in a good mood on Friyay.
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

to commit completely to an action, often with boldness or reckless abandon

پوری طرح جٹ جانا, جرأت سے آگے بڑھنا

پوری طرح جٹ جانا, جرأت سے آگے بڑھنا

Ex: She full sent on the idea and launched it without second thoughts.اس نے خیال پر **full send** کیا اور بغیر کسی ہچکچاہٹ کے اسے لانچ کر دیا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
skip
[اسم]

the boss of one's direct supervisor

بالواسطہ نگران, براہ راست نگران کا باس

بالواسطہ نگران, براہ راست نگران کا باس

Ex: Skips often have a broader perspective on company goals.**اعلیٰ نگران** اکثر کمپنی کے اہداف پر وسیع تر نقطہ نظر رکھتے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

an employee or former employee who reports wrongdoing or illegal activity within an organization

مخبر, افشا کرنے والا

مخبر, افشا کرنے والا

Ex: Many whistle-blowers act anonymously to avoid backlash .بہت سے **خبردار کرنے والے** ردعمل سے بچنے کے لیے گمنام طور پر کام کرتے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
spox
[اسم]

a spokesperson, someone who speaks officially on behalf of a person, group, or organization

ترجمان, سرکاری نمائندہ

ترجمان, سرکاری نمائندہ

Ex: He was chosen as the spox for the campaign.اسے مہم کا **ترجمان** منتخب کیا گیا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
to rawdog
[فعل]

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the move, carrying all the boxes himself.اس نے تمام ڈبوں کو خود اٹھاتے ہوئے، چلے جانے کو **rawdog** کیا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
stonk
[اسم]

(usually plural) a misspelling of stock, often used online to refer to shares, especially those expected to rise in value

سٹونک, چھوٹا حصہ

سٹونک, چھوٹا حصہ

Ex: Some stonks are doing better than actual blue-chip stocks.کچھ **stonks** اصل بلیو چپ اسٹاکس سے بہتر کارکردگی دکھا رہے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
کام، کامیابی اور تحریک
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں