Работа, Успех и Мотивация - Богатство и Успех

Here you will find slang for wealth and success, capturing casual ways people talk about riches, accomplishments, and living a prosperous life.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Работа, Успех и Мотивация
to [make] bank [фраза]
اجرا کردن

to earn a large amount of money or make a significant profit

Ex: She made bank after selling her startup.
in the bag [фраза]
اجرا کردن

победа в кармане

Ex: After acing all the practice tests , she felt that success in the exam was in the bag .
to pop off [глагол]
اجرا کردن

блистать

Ex: Pop off , queen !

Зажги, королева! Ты убила эту танцевальную связку.

on the come up [фраза]
اجرا کردن

experiencing an increase in success, status, or influence; rising in one's field or career

Ex: He's on the come up in the music industry.
bop [существительное]
اجرا کردن

хит

Ex: Her latest video is a bop ; everyone 's sharing it .

Её последнее видео — это хит ; все его делятся.

to score [глагол]
اجرا کردن

достать

Ex: He scored tickets to the sold-out concert .

Он раздобыл билеты на распроданный концерт.

to cook [глагол]
اجرا کردن

готовить

Ex: She 's really cooking on the basketball court today .

Она сегодня действительно готовит на баскетбольной площадке.

to nail [глагол]
اجرا کردن

легко добиться успеха

Ex: She nailed the interview and got the job on the spot .

Она блестяще прошла собеседование и получила работу на месте.

A-game [существительное]
اجرا کردن

его лучшая игра

Ex: She brought her A-game to the championship match.

Она принесла свою лучшую игру на чемпионский матч.

dub [существительное]
اجرا کردن

победа

Ex: We took the dub in the championship game .

Мы взяли победу в чемпионской игре.

pushing P [фраза]
اجرا کردن

acting with integrity, style, and confidence while maintaining and displaying one's success

Ex: He's always pushing P, staying successful and classy at the same time.
اجرا کردن

to easily defeat, outperform, or dominate someone

Ex: She eats her opponents for breakfast in every debate.
to cash in [глагол]
اجرا کردن

извлекать выгоду из

Ex: He cashed in on his popularity and launched a merch line.

Он извлёк выгоду из своей популярности и запустил линейку мерча.

to kick [глагол]
اجرا کردن

избавиться от

Ex: I still smoke , but they keep telling me to kick the habit .

Я всё ещё курю, но они продолжают говорить мне бросить эту привычку.

to floss [глагол]
اجرا کردن

понтоваться

Ex: He 's always flossing with his new car .

Он всегда выпендривается со своей новой машиной.

juice [существительное]
اجرا کردن

влияние

Ex: He 's got a lot of juice in the music industry .

У него много влияния в музыкальной индустрии.

baller [существительное]
اجرا کردن

крутой парень

Ex: He's a baller with that new sports car.

Он баллер с той новой спортивной машиной.

stacked [прилагательное]
اجرا کردن

богатый

Ex: He's stacked after his successful startup.

Он разбогател после своего успешного стартапа.

loaded [прилагательное]
اجرا کردن

богатенький

Ex: He's loaded after selling his company.

Он богат после продажи своей компании.

well-heeled [прилагательное]
اجرا کردن

состоятельный

Ex: He comes from a well-heeled family .

Он происходит из состоятельной семьи.

اجرا کردن

to have a lot of money

Ex: He's rolling in dough after selling his startup.
three commas club [существительное]
اجرا کردن

a group of people who are billionaires, named for the three commas in a billion

Ex: He joked that winning the lottery would finally get him into the three commas club.
unicorn [существительное]
اجرا کردن

a start-up company valued at over one billion dollars

Ex: That new app became a unicorn within just two years .