Práce, Úspěch a Motivace - Bohatství a Úspěch

Here you will find slang for wealth and success, capturing casual ways people talk about riches, accomplishments, and living a prosperous life.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Práce, Úspěch a Motivace
اجرا کردن

to earn a large amount of money or make a significant profit

Ex:
in the bag [fráze]
اجرا کردن

used to convey that something is guaranteed to be accomplished

Ex: The actor 's Oscar win was in the bag after receiving widespread critical acclaim for their performance .
to pop off [sloveso]
اجرا کردن

zářit

Ex: She popped off on the guitar solo and impressed everyone .

Ona zazářila v kytarovém sólu a ohromila všechny.

اجرا کردن

experiencing an increase in success, status, or influence; rising in one's field or career

Ex:
bop [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hit

Ex: The party last night was a total bop .

Včerejší večírek byl totální bop.

to score [sloveso]
اجرا کردن

získat

Ex: They scored a great deal on their new apartment .

Získali skvělý obchod na svůj nový byt.

to cook [sloveso]
اجرا کردن

vařit

Ex: He 's cooking in the studio , dropping hit after hit .

Vaří ve studiu, vydává hit za hitem.

اجرا کردن

to execute something impressively

Ex: He went for the jump and just sent it.
to nail [sloveso]
اجرا کردن

zvládnout něco snadno

Ex: After months of preparation , they nailed the pitch and secured the funding for their startup .

Po měsících příprav skvěle zvládli prezentaci a zajistili financování pro svůj startup.

A-game [Podstatné jméno]
اجرا کردن

její nejlepší úroveň

Ex:

Přinesli svou nejlepší hru na prezentaci projektu.

dub [Podstatné jméno]
اجرا کردن

vítězství

Ex: He got the dub by acing the exam .

Získal vítězství tím, že složil zkoušku na výbornou.

pushing P [fráze]
اجرا کردن

acting with integrity, style, and confidence while maintaining and displaying one's success

Ex:
to cash in [sloveso]
اجرا کردن

vytěžit z

Ex: Investors cashed in their shares after the stock rose .

Investoři zpeněžili své akcie poté, co akcie vzrostly.

to kick [sloveso]
اجرا کردن

zbavit se

Ex: He kicked the flu after a week of rest and care .

Po týdnu odpočinku a péče překonal chřipku.

to floss [sloveso]
اجرا کردن

to show off or display wealth, style, or confidence

Ex: Do n't just sit there ; floss your skills !

Neseď tam jen tak; floss své dovednosti!

juice [Podstatné jméno]
اجرا کردن

vliv

Ex: That player has serious juice on the team .

Ten hráč má vážný vliv v týmu.

baller [Podstatné jméno]
اجرا کردن

mistr

Ex:

Uspořádali skvělou oslavu k jejich výročí.

stacked [Přídavné jméno]
اجرا کردن

bohatý

Ex:

Je opravdu bohatý díky svým investicím.

loaded [Přídavné jméno]
اجرا کردن

bohatý

Ex:

Celebrity je bohatá a bydlí ve vile.

well-heeled [Přídavné jméno]
اجرا کردن

zámožný

Ex: He 's well-heeled thanks to his successful career .

Je zámožný díky své úspěšné kariéře.

three commas club [Podstatné jméno]
اجرا کردن

a group of people who are billionaires, named for the three commas in a billion

Ex:
unicorn [Podstatné jméno]
اجرا کردن

a start-up company valued at over one billion dollars

Ex: The unicorn attracted global media attention for its rapid growth .