pattern

Giàu Có và Thành Công - Quản lý tài chính

Nắm vững các câu tục ngữ tiếng Anh về quản lý tài chính, như "một xu tiết kiệm được là một xu kiếm được" và "một cốc đầy cần một bàn tay vững vàng".

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Wealth & Success
a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it

used to suggest that it is not enough to simply earn money, but it is important to have the knowledge and skill to manage, preserve, and increase one's wealth over time

kẻ ngốc có thể kiếm được tiền nhưng người khôn ngoan mới giữ được tiền

kẻ ngốc có thể kiếm được tiền nhưng người khôn ngoan mới giữ được tiền

Google Translate
[Câu]
a penny saved is a penny earned

used to imply that saving money is just as valuable as earning money, as both contribute to increasing one's overall wealth

một xu tiết kiệm được là một xu kiếm được

một xu tiết kiệm được là một xu kiếm được

Google Translate
[Câu]
better go to bed supperless than (to) rise in debt

used to imply that it is preferable to avoid debt by living within one's means, even if it means going without a meal

Thà đi ngủ mà không ăn tối còn hơn là mắc nợ

Thà đi ngủ mà không ăn tối còn hơn là mắc nợ

Google Translate
[Câu]
better give a shilling than lend a half-crown

used to suggest that it is better to give a small sum of money as a gift than to lend a larger sum that may create financial strain and harm the relationship

thà cho một shilling còn hơn cho vay nửa curon

thà cho một shilling còn hơn cho vay nửa curon

Google Translate
[Câu]
be just before you are generous

used to imply that one should prioritize fulfilling their obligations and acting with fairness and integrity before offering help to others

hãy ngay trước khi bạn hào phóng

hãy ngay trước khi bạn hào phóng

Google Translate
[Câu]
short reckonings make long friends

used to imply that it is important to keep track of debts and pay them back promptly, in order to maintain positive and long-lasting relationships

[Câu]
neither a borrower nor a lender be

used to advise against borrowing or lending money, as it can lead to financial and interpersonal difficulties

không phải là người đi vay hay người cho vay

không phải là người đi vay hay người cho vay

Google Translate
[Câu]
not spend it all in one place

used to suggest that one should be cautious with their spending, and not waste all their money in one location or on one thing

không dành tất cả ở một nơi

không dành tất cả ở một nơi

Google Translate
[Câu]
a beggar's purse is bottomless

used to imply that even though someone may have very little money, they can still find ways to make ends meet and survive

ví của người ăn xin không đáy

ví của người ăn xin không đáy

Google Translate
[Câu]
a full cup needs a steady hand

used to suggest that anything valuable, such as a position of power or material wealth, should be handled with care and responsibility, as even a small mistake can have significant consequences

một cốc đầy cần một bàn tay vững vàng

một cốc đầy cần một bàn tay vững vàng

Google Translate
[Câu]
better to drink the milk than to eat the cow

used to advise that it is more beneficial to take a smaller but sustainable benefit from a resource or opportunity, rather than trying to consume or exhaust it completely for short-term gain

uống sữa tốt hơn ăn bò

uống sữa tốt hơn ăn bò

Google Translate
[Câu]
better a steady dime than a rare dollar

used to suggest that it is preferable to have a steady and dependable source of income or wealth, even if it is modest, rather than relying on occasional large sums that may not be sustainable or reliable

tốt hơn là một xu ổn định hơn là một đô la hiếm

tốt hơn là một xu ổn định hơn là một đô la hiếm

Google Translate
[Câu]
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek