pattern

Bohatství a Úspěch - Finanční řízení

Osvojte si anglická přísloví týkající se finančního řízení, jako „ušetřený cent je vydělaný cent“ a „plný šálek potřebuje pevnou ruku“.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Wealth & Success
a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it

used to suggest that it is not enough to simply earn money, but it is important to have the knowledge and skill to manage, preserve, and increase one's wealth over time

hlupák může vydělávat peníze, ale aby si je udržel, je potřeba moudrého muže

hlupák může vydělávat peníze, ale aby si je udržel, je potřeba moudrého muže

Google Translate
[věta]
a penny saved is a penny earned

used to imply that saving money is just as valuable as earning money, as both contribute to increasing one's overall wealth

ušetřený cent je vydělaný cent

ušetřený cent je vydělaný cent

Google Translate
[věta]
better go to bed supperless than (to) rise in debt

used to imply that it is preferable to avoid debt by living within one's means, even if it means going without a meal

lepší jít spát bez večeře, než se zadlužovat

lepší jít spát bez večeře, než se zadlužovat

Google Translate
[věta]
better give a shilling than lend a half-crown

used to suggest that it is better to give a small sum of money as a gift than to lend a larger sum that may create financial strain and harm the relationship

lepší dát šilink než půjčit půl koruny

lepší dát šilink než půjčit půl koruny

Google Translate
[věta]
be just before you are generous

used to imply that one should prioritize fulfilling their obligations and acting with fairness and integrity before offering help to others

buďte těsně před tím, než budete štědří

buďte těsně před tím, než budete štědří

Google Translate
[věta]
short reckonings make long friends

used to imply that it is important to keep track of debts and pay them back promptly, in order to maintain positive and long-lasting relationships

[věta]
neither a borrower nor a lender be

used to advise against borrowing or lending money, as it can lead to financial and interpersonal difficulties

není dlužník ani věřitel

není dlužník ani věřitel

Google Translate
[věta]
not spend it all in one place

used to suggest that one should be cautious with their spending, and not waste all their money in one location or on one thing

nestrávit vše na jednom místě

nestrávit vše na jednom místě

Google Translate
[věta]
a beggar's purse is bottomless

used to imply that even though someone may have very little money, they can still find ways to make ends meet and survive

žebrácká peněženka je bezedná

žebrácká peněženka je bezedná

Google Translate
[věta]
a full cup needs a steady hand

used to suggest that anything valuable, such as a position of power or material wealth, should be handled with care and responsibility, as even a small mistake can have significant consequences

plný šálek potřebuje pevnou ruku

plný šálek potřebuje pevnou ruku

Google Translate
[věta]
better to drink the milk than to eat the cow

used to advise that it is more beneficial to take a smaller but sustainable benefit from a resource or opportunity, rather than trying to consume or exhaust it completely for short-term gain

lepší pít mléko než jíst krávu

lepší pít mléko než jíst krávu

Google Translate
[věta]
better a steady dime than a rare dollar

used to suggest that it is preferable to have a steady and dependable source of income or wealth, even if it is modest, rather than relying on occasional large sums that may not be sustainable or reliable

[věta]
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek