Bogactwo i Sukces - Zarządzanie finansami
Opanuj angielskie przysłowia dotyczące zarządzania finansami, takie jak „zaoszczędzony grosz to zarobiony grosz” i „pełny kubek wymaga pewnej ręki”.
Przegląd
Fiszki
Test
used to suggest that it is not enough to simply earn money, but it is important to have the knowledge and skill to manage, preserve, and increase one's wealth over time
głupiec może zarabiać pieniądze, ale potrzebny jest mądry człowiek, aby je zatrzymać
used to imply that saving money is just as valuable as earning money, as both contribute to increasing one's overall wealth
grosz zaoszczędzony to grosz zarobiony
used to imply that it is preferable to avoid debt by living within one's means, even if it means going without a meal
lepiej iść spać bez kolacji, niż popaść w długi
used to suggest that it is better to give a small sum of money as a gift than to lend a larger sum that may create financial strain and harm the relationship
lepiej dać szylinga, niż pożyczyć pół korony
used to imply that one should prioritize fulfilling their obligations and acting with fairness and integrity before offering help to others
bądź tuż przed tym, jak będziesz hojny
used to imply that it is important to keep track of debts and pay them back promptly, in order to maintain positive and long-lasting relationships
used to advise against borrowing or lending money, as it can lead to financial and interpersonal difficulties
ani pożyczkobiorcą, ani pożyczkodawcą nie być
used to suggest that one should be cautious with their spending, and not waste all their money in one location or on one thing
nie wydawać wszystkiego w jednym miejscu
used to imply that even though someone may have very little money, they can still find ways to make ends meet and survive
torebka żebraka jest bez dna
used to suggest that anything valuable, such as a position of power or material wealth, should be handled with care and responsibility, as even a small mistake can have significant consequences
pełna filiżanka wymaga pewnej ręki
used to advise that it is more beneficial to take a smaller but sustainable benefit from a resource or opportunity, rather than trying to consume or exhaust it completely for short-term gain
lepiej pić mleko niż jeść krowę
used to suggest that it is preferable to have a steady and dependable source of income or wealth, even if it is modest, rather than relying on occasional large sums that may not be sustainable or reliable
lepszy stały grosz niż rzadki dolar