pattern

Složky a příprava jídla - Métodos y estados de cocción

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con ingredientes y preparación de los alimentos
hornear
hornear
[sloveso]

cocinar alimentos en el horno

péct v troubě

péct v troubě

Ex: Quiero hornear un pastel para el cumpleaños de mi hermana .

Chci upéct dort na narozeniny mé sestry.

asar a la parrilla

cocinar alimentos directamente sobre una fuente de calor, como las brasas o una parrilla caliente

grilovat

grilovat

Ex: Aprendí a asar a la parrilla con mi padre.

Naučil jsem se grilovat od svého otce.

asar
asar
[sloveso]

cocinar un alimento al fuego o al horno hasta que se dore

péct, grilovat

péct, grilovat

Ex: Ayer asé unas papas deliciosas.

Včera jsem opekl pár výborných brambor.

sellar
sellar
[sloveso]

cocinar la superficie de la carne a fuego muy alto rápidamente para crear una costra dorada que sella los jugos en el interior

zapečetit, rychle opékat na vysokém ohni

zapečetit, rychle opékat na vysokém ohni

Ex: Para sellar bien , la sartén debe estar humeante .

Pro správné zapečetění musí být pánev kouřící.

dorar
dorar
[sloveso]

cocinar un alimento hasta que tome color dorado

zlatohnědě opékat, osmažit dozlatova

zlatohnědě opékat, osmažit dozlatova

Ex: Debes dorar la carne por ambos lados .

Opečte maso z obou stran.

hervir
hervir
[sloveso]

calentar un líquido hasta que produce burbujas y vapor

vařit, přivést k varu

vařit, přivést k varu

Ex: ¿ Puedes hervir agua para el té ?

Můžeš uvařit vodu na čaj ?

estofar
estofar
[sloveso]

cocinar un alimento a fuego lento en un recipiente cerrado con un poco de líquido

dusit

dusit

Ex: Siempre estofo las costillas antes de ponerlas en la salsa.

Žebra vždy dusím, než je dám do omáčky.

cocer al vapor

cocinar un alimento con el vapor de agua hirviendo, sin sumergirlo directamente en el agua

vařit v páře

vařit v páře

Ex: Prefiero cocer al vapor las papas en lugar de hervirlas.

Raději vařím v páře brambory než je vařím.

diluir
diluir
[sloveso]

hacer que un líquido sea menos concentrado añadiendo otro líquido, como agua

ředit

ředit

Ex: Siempre diluyo el vinagre antes de usarlo en la ensalada.

Vždy ředím ocet před použitím v salátu.

freír
freír
[sloveso]

cocinar un alimento en aceite caliente

smažit

smažit

Ex: Es peligroso freír con agua cerca.

Je nebezpečné smažit s vodou poblíž.

licuar
licuar
[sloveso]

convertir un alimento sólido en líquido o puré usando una licuadora

zkapalnit, mixovat

zkapalnit, mixovat

Ex: Siempre licuo un plátano con leche para el desayuno.

Vždy mixuji banán s mlékem k snídani.

cocinar
cocinar
[sloveso]

preparar comida usando calor

vařit

vařit

Ex: El chef cocina en un restaurante famoso.

Šéfkuchař vaří ve slavné restauraci.

recocer
recocer
[sloveso]

cocinar un alimento por exceso de tiempo o calor, haciéndole perder su textura y sabor adecuados

převařit, přepéct

převařit, přepéct

Ex: El pastel se arruinó porque lo recocimos en el horno.

Dort byl zničen, protože jsme ho v troubě přepekli.

fermentar
fermentar
[sloveso]

sufrir un proceso químico donde microorganismos como levaduras o bacterias descomponen una sustancia, cambiando su sabor, textura y propiedades

kvasit

kvasit

Ex: Siempre fermento los pepinos en salmuera.

Okurky vždy kvasím v solném nálevu.

marinar
marinar
[sloveso]

sumergir alimentos en una mezcla de líquidos y especias para darles sabor o ablandarlos

marinovat, nakládat

marinovat, nakládat

Ex: Mariné los camarones con limón y ajo.

Marinoval jsem krevety s citronem a česnekem.

salar
salar
[sloveso]

echar sal a la comida para sazonarla o conservarla

solení

solení

Ex: Siempre salo el agua antes de cocinar la pasta.

Vždycky osolím vodu před vařením těstovin.

curar
curar
[sloveso]

tratar un alimento con sal, azúcar, especias o ahumado para preservarlo y darle sabor

nasolit, marinovat

nasolit, marinovat

Ex: Curaremos estos embutidos en la bodega durante meses .

Budeme udit tyto klobásy ve sklepě měsíce.

espumar
espumar
[sloveso]

quitar la espuma, la grasa o las impurezas que flotan en la superficie de un líquido durante la cocción

sbírat pěnu, odtučňovat

sbírat pěnu, odtučňovat

Ex: Siempre espumo la leche cuando hago dulce de leche.

Vždy sbírám pěnu z mléka, když dělám dulce de leche.

enlatar
enlatar
[sloveso]

conservar alimentos sellándolos herméticamente en latas o frascos tras un tratamiento térmico

konzervovat, uchovávat v plechovkách

konzervovat, uchovávat v plechovkách

Ex: Enlató el salmón en aceite de oliva .

Konzervoval lososa v olivovém oleji.

pasteurizar
pasteurizar
[sloveso]

calentar un alimento a una temperatura específica para eliminar microorganismos nocivos

pasterizovat

pasterizovat

Ex: Pasteurizaremos la sidra para detener la fermentación.

Pasterizujeme cider, abychom zastavili kvašení.

engrasar
engrasar
[sloveso]

aplicar una capa de grasa o aceite a una superficie para evitar que se peguen los alimentos o para lubricar

mazat, naolejovat

mazat, naolejovat

Ex: Antes de hornear, engrasa y enharina el molde.

Před pečením vymažte a vysypte moukou formu.

helar
helar
[sloveso]

hacer que algo se congele por efecto del frío

zmrazit, mrznout

zmrazit, mrznout

Ex: El lago se puede helar en invierno .

Jezero může v zimě zamrznout.

leudar
leudar
[sloveso]

hacer que una masa aumente de volumen mediante la fermentación

kynout, fermentovat

kynout, fermentovat

Ex: El bicarbonato sódico se usa para leudar galletas y panques .

Jedlá soda se používá k kynutí sušenek a rychlých chlebů.

hecho
hecho
[Přídavné jméno]

cocinado completamente y listo para comer

uvařený, připravený

uvařený, připravený

Ex: ¿ Crees que el pastel está hecho? Introduce un palillo para comprobarlo .

Myslíš, že dort je upečený? Zasuň párátko, abys to zkontroloval.

frito
frito
[Přídavné jméno]

que ha sido cocinado en aceite caliente

smažený, smažená

smažený, smažená

Ex: El huevo frito es mi desayuno favorito .

Smažené vejce je moje oblíbené snídaně.

muy hecho
muy hecho
[Přídavné jméno]

que está completamente cocido o cocinado, sin partes crudas

dobře propečený, velmi dobře propečený

dobře propečený, velmi dobře propečený

Ex: Mi hamburguesa siempre debe estar muy hecha.

Můj hamburger musí být vždy dobře propečený.

poco hecho
poco hecho
[Přídavné jméno]

que está ligeramente cocido, casi crudo por dentro

krvácející, málo propečený

krvácející, málo propečený

Ex: Prefiero mi hamburguesa poco hecha, por favor.

Dávám přednost svému hamburgeru málo propečenému, prosím.

ahumado
ahumado
[Přídavné jméno]

que tiene sabor o olor producido por el humo

uzený, uzený

uzený, uzený

Ex: Prepararon carne ahumada en el asador .

Připravili uzené maso na grilu.

estofado
estofado
[Přídavné jméno]

cocinado a fuego lento en su propio jugo con poco líquido

dušený, podušený

dušený, podušený

Ex: Le gusta el pescado estofado con verduras .

Má rád rybu dušenou se zeleninou.

crudo
crudo
[Přídavné jméno]

que no está cocinado ni preparado para comer

syrový, nevařený

syrový, nevařený

Ex: Los vegetales crudos son ideales para ensaladas.

Syrová zelenina je ideální pro saláty.

bien hecho
bien hecho
[Přídavné jméno]

que está completamente cocinado o cocido

dobře propečený, dobře uvařený

dobře propečený, dobře uvařený

Ex: Me gusta el pescado bien hecho, no crudo.

Mám rád rybu dobře propečenou, ne syrovou.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek