pattern

Nomi Essenziali - Sentimenti

Familiarizzati con i nomi delle emozioni e dei sentimenti umani.

Revisione

Flashcard

forme

Ortografia

Quiz

Inizia a imparare
Noms essentiels français catégorisés
la solitude
la solitude
[sostantivo]

état d'être seul, sans la présence d'autres personnes

solitudine, isolamento

solitudine, isolamento

Ex: La solitude n' est pas toujours synonyme de tristesse .

La solitudine non è sempre sinonimo di tristezza.

Chiudi
Accedi
l'inconfort
l'inconfort
[sostantivo]

état de gêne, malaise ou absence de confort

disagio, malessere

disagio, malessere

Ex: L'inconfort physique empêche de se concentrer .

Il disagio fisico impedisce di concentrarsi.

Chiudi
Accedi
le chagrin
le chagrin
[sostantivo]

tristesse profonde ou sentiment de peine

Ex: Elle partage son chagrin avec sa famille .
Chiudi
Accedi
la colère
la colère
[sostantivo]

sentiment de forte irritation ou de rage contre quelqu'un ou quelque chose

rabbia, collera

rabbia, collera

Ex: La colère des citoyens a été entendue par les autorités .

La rabbia dei cittadini è stata ascoltata dalle autorità.

Chiudi
Accedi
le calme
le calme
[sostantivo]

état de tranquillité, absence d'agitation ou de stress

calma, tranquillità

calma, tranquillità

Ex: Trouver le calme intérieur est essentiel pour la méditation .

Trovare la calma interiore è essenziale per la meditazione.

Chiudi
Accedi
le bonheur
le bonheur
[sostantivo]

état de joie, de satisfaction et de bien-être dans la vie

felicità, gioia

felicità, gioia

Ex: Le bonheur est différent pour chacun .

La felicità è diversa per ciascuno.

Chiudi
Accedi
l'amour
l'amour
[sostantivo]

attirance ou désir romantique pour quelqu'un

amore, innamoramento

amore, innamoramento

Ex: L'amour romantique peut être aveugle .

L'amore romantico può essere cieco.

Chiudi
Accedi
la joie
la joie
[sostantivo]

sentiment de bonheur intense ou de plaisir

gioia, allegria

gioia, allegria

Ex: La musique a rempli la salle de joie.

La musica ha riempito la stanza di gioia.

Chiudi
Accedi
le plaisir
le plaisir
[sostantivo]

sensation agréable ou sentiment de bonheur

piacere, godimento

piacere, godimento

Ex: Il trouve du plaisir dans les petites choses de la vie .

Trova piacere nelle piccole cose della vita.

Chiudi
Accedi
l'excitation
l'excitation
[sostantivo]

état d'enthousiasme, d'agitation ou d'énergie intense, souvent lié à un événement ou une anticipation

eccitazione, entusiasmo

eccitazione, entusiasmo

Ex: L'excitation nerveuse peut provoquer des tremblements .

L'eccitazione nervosa può provocare tremori.

Chiudi
Accedi
l'enthousiasme
l'enthousiasme
[sostantivo]

grande émotion joyeuse ou énergie positive face à une personne, une activité ou une idée

entusiasmo, fervore

entusiasmo, fervore

Ex: Malgré les difficultés , elle garde son enthousiasme.

Nonostante le difficoltà, lei mantiene il suo entusiasmo.

Chiudi
Accedi
la gratitude
la gratitude
[sostantivo]

sentiment de reconnaissance envers quelqu'un pour un service, un bienfait ou une attention reçue

gratitudine, riconoscenza

gratitudine, riconoscenza

Ex: On peut montrer sa gratitude par de petits gestes .

Si può mostrare gratitudine con piccoli gesti.

Chiudi
Accedi
le délice
le délice
[sostantivo]

grande joie ou plaisir ressenti dans une situation, un goût ou une expérience agréable

delizia, piacere

delizia, piacere

Ex: Partager un repas en famille est un délice.

Condividere un pasto in famiglia è una delizia.

Chiudi
Accedi
l'admiration
l'admiration
[sostantivo]

sentiment de respect et d'émerveillement envers quelqu'un ou quelque chose

ammirazione, stima

ammirazione, stima

Ex: Son courage suscite l'admiration de tous .

Il suo coraggio suscita l'ammirazione di tutti.

Chiudi
Accedi
le confort
le confort
[sostantivo]

état d'être à l'aise, sans douleur ni gêne

comfort, comodità

comfort, comodità

Ex: Le confort moderne facilite la vie quotidienne .

Il comfort moderno facilita la vita quotidiana.

Chiudi
Accedi
l'accomplissement
l'accomplissement
[sostantivo]

fait de mener une tâche ou un projet à terme avec succès

completamento, realizzazione

completamento, realizzazione

Ex: L'accomplissement de ce travail exige patience et rigueur .

Il completamento di questo lavoro richiede pazienza e rigore.

Chiudi
Accedi
la gaieté
la gaieté
[sostantivo]

état d'esprit joyeux, enjoué et léger, propice au sourire et au plaisir

allegria, gioia

allegria, gioia

Ex: Même face aux difficultés , elle garde sa gaieté.

Anche di fronte alle difficoltà, lei mantiene la sua allegria.

Chiudi
Accedi
le frisson
le frisson
[sostantivo]

léger tremblement causé par le froid, la peur ou une émotion forte

brivido, fremito

brivido, fremito

Ex: Il eut un frisson d' excitation en ouvrant son cadeau .

Provò un brivido di eccitazione aprendo il suo regalo.

Chiudi
Accedi
l'émerveillement
l'émerveillement
[sostantivo]

sentiment intense de surprise et d'admiration devant quelque chose de beau, grand ou extraordinaire

meraviglia, stupore

meraviglia, stupore

Ex: Son regard d'émerveillement trahissait son émotion .

Il suo sguardo di meraviglia tradiva la sua emozione.

Chiudi
Accedi
l'espoir
l'espoir
[sostantivo]

sentiment d'attendre quelque chose de positif

speranza, speranza

speranza, speranza

Ex: L'espoir renaît toujours après une épreuve .

La speranza rinasce sempre dopo una prova.

Chiudi
Accedi
la fierté
la fierté
[sostantivo]

sentiment de satisfaction et d'estime pour soi-même ou pour quelqu'un, lié à ses qualités, réalisations ou celles d'autrui

orgoglio, superbia

orgoglio, superbia

Ex: Il a exprimé sa fierté d' appartenir à cette équipe .

Ha espresso il suo orgoglio di appartenere a questa squadra.

Chiudi
Accedi
la sympathie
la sympathie
[sostantivo]

sentiment d'affection, de compréhension ou de compassion pour quelqu'un

simpatia, compassione

simpatia, compassione

Ex: La sympathie qu' il montre aux autres est très appréciée .

La simpatia che mostra verso gli altri è molto apprezzata.

Chiudi
Accedi
le soulagement
le soulagement
[sostantivo]

sentiment de repos ou de calme après la fin d'un problème ou d'une souffrance

sollievo, alleggerimento

sollievo, alleggerimento

Ex: Les secours sont arrivés , et tout le monde a poussé un soupir de soulagement.

I soccorritori sono arrivati, e tutti hanno tirato un sospiro di sollievo.

Chiudi
Accedi
la curiosité
la curiosité
[sostantivo]

envie de connaître, de découvrir ou de comprendre quelque chose

curiosità, desiderio di conoscere

curiosità, desiderio di conoscere

Ex: La curiosité l' a poussé à poser beaucoup de questions .

La curiosità lo ha spinto a fare molte domande.

Chiudi
Accedi
la satisfaction
la satisfaction
[sostantivo]

sentiment de plaisir ou de contentement lié à la réalisation d'un souhait ou d'un besoin

soddisfazione, contento

soddisfazione, contento

Ex: La satisfaction des besoins essentiels est importante pour le bien-être .

La soddisfazione dei bisogni essenziali è importante per il benessere.

Chiudi
Accedi
la sécurité
la sécurité
[sostantivo]

état d'être protégé contre le danger ou les risques

sicurezza, protezione

sicurezza, protezione

Ex: Il travaille dans un service de sécurité.

Lui lavora in un servizio di sicurezza.

Chiudi
Accedi
la confiance
la confiance
[sostantivo]

sentiment de sécurité et de certitude envers quelqu'un ou quelque chose

fiducia, confidenza

fiducia, confidenza

Ex: Il faut construire la confiance petit à petit .

Bisogna costruire la fiducia poco a poco.

Chiudi
Accedi
l'amusement
l'amusement
[sostantivo]

sentiment de joie, de détente ou de distraction lié à une activité agréable

divertimento, svago

divertimento, svago

Ex: Les jeux vidéo procurent de l'amusement aux adolescents.

I videogiochi procurano divertimento agli adolescenti.

Chiudi
Accedi
l'affection
l'affection
[sostantivo]

sentiment d'amour ou de tendresse envers quelqu'un

affetto, tenerezza

affetto, tenerezza

Ex: Ils ont développé une véritable affection au fil des ans .

Hanno sviluppato un vero affetto nel corso degli anni.

Chiudi
Accedi
la tristesse
la tristesse
[sostantivo]

sentiment de peine, de chagrin ou de mélancolie

tristezza, malinconia

tristezza, malinconia

Ex: Même dans la tristesse, il garde espoir .

Tristezza è un sentimento di pena, di dolore o di malinconia.

Chiudi
Accedi
le dégoût
le dégoût
[sostantivo]

sentiment de désintérêt ou de rejet moral, souvent face à une situation ou un comportement

Ex: Elle exprime son dégoût face aux comportements irrespectueux .
Chiudi
Accedi
la peine
la peine
[sostantivo]

sentiment de tristesse ou de souffrance morale

pena, dolore

pena, dolore

Ex: Elle partage sa peine avec ses amis proches .

Lei condivide la sua pena con i suoi amici stretti.

Chiudi
Accedi
le deuil
le deuil
[sostantivo]

grande tristesse causée par une perte ou une tragédie, même sans décès

lutto, cordoglio

lutto, cordoglio

Ex: Après la fermeture de l' usine , la ville tout entière semblait en deuil.

Dopo la chiusura della fabbrica, l'intera città sembrava in lutto.

Chiudi
Accedi
le stress
le stress
[sostantivo]

tension, anxiété ou pression ressentie face à des situations difficiles, exigeantes ou menaçantes

stress, tensione

stress, tensione

Ex: Il a appris à gérer son stress grâce à la respiration profonde .

Ha imparato a gestire il suo stress grazie alla respirazione profonda.

Chiudi
Accedi
la peur
la peur
[sostantivo]

sentiment de crainte ou d'angoisse face à un danger ou une menace

paura, timore

paura, timore

Ex: La peur peut être utile pour se protéger .

La paura può essere utile per proteggersi.

Chiudi
Accedi
le choc
le choc
[sostantivo]

réaction de surprise, de peur ou de traumatisme causée par un événement inattendu

shock, trauma

shock, trauma

Ex: Le film était si intense qu' il a provoqué un choc chez le spectateur .

Il film era così intenso che ha provocato uno shock nello spettatore.

Chiudi
Accedi
le regret
le regret
[sostantivo]

sentiment de tristesse à cause de quelque chose qu'on a perdu ou mal fait

rimpianto, rammarico

rimpianto, rammarico

Ex: Ce choix lui a laissé un goût de regret.

Questa scelta gli ha lasciato un sapore di rimpianto.

Chiudi
Accedi
l'agacement
l'agacement
[sostantivo]

sentiment de gêne ou de mécontentement causé par quelque chose qui dérange

irritazione, fastidio

irritazione, fastidio

Ex: L'agacement peut causer des conflits entre amis .

L'irritazione può causare conflitti tra amici.

Chiudi
Accedi
l'inquiétude
l'inquiétude
[sostantivo]

état d'alerte ou de préoccupation face à un danger, une difficulté ou une incertitude

preoccupazione, inquietudine

preoccupazione, inquietudine

Ex: Malgré son inquiétude, il a gardé son calme .

Nonostante la sua inquietudine, ha mantenuto la calma.

Chiudi
Accedi
l'anxiété
l'anxiété
[sostantivo]

sentiment de peur, d'inquiétude ou de malaise face à une situation réelle ou anticipée

ansia, inquietudine

ansia, inquietudine

Ex: L'anxiété est un symptôme fréquent chez les personnes stressées.

L'ansia è un sintomo frequente nelle persone stressate.

Chiudi
Accedi
la honte
la honte
[sostantivo]

sentiment de malaise ou de gêne causé par une faute, une erreur ou une situation embarrassante

Ex: Elle a rougi de honte devant toute la classe .
Chiudi
Accedi
l'envie
l'envie
[sostantivo]

sentiment de vouloir ce que possède autrui, souvent avec mécontentement ou regret

invidia, gelosia

invidia, gelosia

Ex: Il a surmonté son envie et a félicité son rival .

Ha superato la sua invidia e ha congratulato il suo rivale.

Chiudi
Accedi
la timidité
la timidité
[sostantivo]

réserve, gêne ou hésitation dans les relations sociales, souvent par peur du jugement ou du regard des autres

timidezza, riservatezza

timidezza, riservatezza

Ex: La timidité peut rendre difficile les nouvelles rencontres .

La timidezza può rendere difficili i nuovi incontri.

Chiudi
Accedi
l'ennui
l'ennui
[sostantivo]

sentiment de fatigue ou de lassitude dû à l'absence d'intérêt ou d'occupation

noia, tedio

noia, tedio

Ex: Le film était si long que l'ennui est apparu rapidement .

Il film era così lungo che la noia è apparsa rapidamente.

Chiudi
Accedi
la frustration
la frustration
[sostantivo]

sentiment de mécontentement ou de déception quand un désir, un besoin ou une attente n'est pas satisfait

frustrazione, delusione

frustrazione, delusione

Ex: La frustration est fréquente lorsque les objectifs ne sont pas atteints .

La frustrazione è frequente quando gli obiettivi non vengono raggiunti.

Chiudi
Accedi
l'embarras
l'embarras
[sostantivo]

situation difficile, gênante ou qui cause un problème

imbarazzo, vergogna

imbarazzo, vergogna

Ex: Son mensonge a mis toute la famille dans l'embarras.

La sua bugia ha messo tutta la famiglia in imbarazzo.

Chiudi
Accedi
l'insécurité
l'insécurité
[sostantivo]

absence de sécurité, sentiment de danger ou de peur

insicurezza, mancanza di sicurezza

insicurezza, mancanza di sicurezza

Ex: L'insécurité peut affecter la qualité de vie .

L'insicurezza può influire sulla qualità della vita.

Chiudi
Accedi
l'irritation
l'irritation
[sostantivo]

état d'agacement ou de colère passager

irritazione, fastidio

irritazione, fastidio

Ex: Une petite erreur peut provoquer une grande irritation.

Un piccolo errore può provocare una grande irritazione.

Chiudi
Accedi
Nomi Essenziali
SentimentiStrumenti MusicaliCura PersonaleArt
LanGeek
Scarica l'app LanGeek