pattern

Nomes Essenciais - Sentimentos

Familiarize-se com os nomes das emoções e sentimentos humanos.

Revisar

Flashcards

formas

Ortografia

Quiz

Começar a aprender
Noms essentiels français catégorisés
la solitude
la solitude
[substantivo]

état d'être seul, sans la présence d'autres personnes

solidão, isolamento

solidão, isolamento

Ex: La solitude n' est pas toujours synonyme de tristesse .

A solidão nem sempre é sinônimo de tristeza.

Fechar
Entrar
l'inconfort
l'inconfort
[substantivo]

état de gêne, malaise ou absence de confort

desconforto, incômodo

desconforto, incômodo

Ex: L'inconfort physique empêche de se concentrer .

O desconforto físico impede a concentração.

Fechar
Entrar
le chagrin
le chagrin
[substantivo]

tristesse profonde ou sentiment de peine

Ex: Elle partage son chagrin avec sa famille .
Fechar
Entrar
la colère
la colère
[substantivo]

sentiment de forte irritation ou de rage contre quelqu'un ou quelque chose

raiva, ira

raiva, ira

Ex: La colère des citoyens a été entendue par les autorités .

A raiva dos cidadãos foi ouvida pelas autoridades.

Fechar
Entrar
le calme
le calme
[substantivo]

état de tranquillité, absence d'agitation ou de stress

calma, tranquilidade

calma, tranquilidade

Ex: Trouver le calme intérieur est essentiel pour la méditation .

Encontrar a calma interior é essencial para a meditação.

Fechar
Entrar
le bonheur
le bonheur
[substantivo]

état de joie, de satisfaction et de bien-être dans la vie

felicidade, alegria

felicidade, alegria

Ex: Le bonheur est différent pour chacun .

A felicidade é diferente para cada um.

Fechar
Entrar
l'amour
l'amour
[substantivo]

attirance ou désir romantique pour quelqu'un

amor, paixão

amor, paixão

Ex: L'amour romantique peut être aveugle .

O amor romântico pode ser cego.

Fechar
Entrar
la joie
la joie
[substantivo]

sentiment de bonheur intense ou de plaisir

alegria, gozo

alegria, gozo

Ex: La musique a rempli la salle de joie.

A música encheu a sala de alegria.

Fechar
Entrar
le plaisir
le plaisir
[substantivo]

sensation agréable ou sentiment de bonheur

prazer, deleite

prazer, deleite

Ex: Il trouve du plaisir dans les petites choses de la vie .

Ele encontra prazer nas pequenas coisas da vida.

Fechar
Entrar
l'excitation
l'excitation
[substantivo]

état d'enthousiasme, d'agitation ou d'énergie intense, souvent lié à un événement ou une anticipation

excitação, entusiasmo

excitação, entusiasmo

Ex: L'excitation nerveuse peut provoquer des tremblements .

A excitação nervosa pode causar tremores.

Fechar
Entrar
l'enthousiasme
l'enthousiasme
[substantivo]

grande émotion joyeuse ou énergie positive face à une personne, une activité ou une idée

entusiasmo, ânimo

entusiasmo, ânimo

Ex: Malgré les difficultés , elle garde son enthousiasme.

Apesar das dificuldades, ela mantém seu entusiasmo.

Fechar
Entrar
la gratitude
la gratitude
[substantivo]

sentiment de reconnaissance envers quelqu'un pour un service, un bienfait ou une attention reçue

gratidão, reconhecimento

gratidão, reconhecimento

Ex: On peut montrer sa gratitude par de petits gestes .

Pode-se mostrar gratidão através de pequenos gestos.

Fechar
Entrar
le délice
le délice
[substantivo]

grande joie ou plaisir ressenti dans une situation, un goût ou une expérience agréable

deleite, prazer

deleite, prazer

Ex: Partager un repas en famille est un délice.

Compartilhar uma refeição em família é um prazer.

Fechar
Entrar
l'admiration
l'admiration
[substantivo]

sentiment de respect et d'émerveillement envers quelqu'un ou quelque chose

admiração, estima

admiração, estima

Ex: Son courage suscite l'admiration de tous .

A sua coragem suscita a admiração de todos.

Fechar
Entrar
le confort
le confort
[substantivo]

état d'être à l'aise, sans douleur ni gêne

conforto, bem-estar

conforto, bem-estar

Ex: Le confort moderne facilite la vie quotidienne .

O conforto moderno facilita a vida diária.

Fechar
Entrar
l'accomplissement
l'accomplissement
[substantivo]

fait de mener une tâche ou un projet à terme avec succès

conclusão, realização

conclusão, realização

Ex: L'accomplissement de ce travail exige patience et rigueur .

A realização deste trabalho exige paciência e rigor.

Fechar
Entrar
la gaieté
la gaieté
[substantivo]

état d'esprit joyeux, enjoué et léger, propice au sourire et au plaisir

alegria, jovialidade

alegria, jovialidade

Ex: Même face aux difficultés , elle garde sa gaieté.

Mesmo diante das dificuldades, ela mantém sua alegria.

Fechar
Entrar
le frisson
le frisson
[substantivo]

léger tremblement causé par le froid, la peur ou une émotion forte

calafrio, tremor

calafrio, tremor

Ex: Il eut un frisson d' excitation en ouvrant son cadeau .

Ele sentiu um arrepio de emoção ao abrir seu presente.

Fechar
Entrar
l'émerveillement
l'émerveillement
[substantivo]

sentiment intense de surprise et d'admiration devant quelque chose de beau, grand ou extraordinaire

maravilhamento, admiração

maravilhamento, admiração

Ex: Son regard d'émerveillement trahissait son émotion .

Seu olhar de maravilhamento traía sua emoção.

Fechar
Entrar
l'espoir
l'espoir
[substantivo]

sentiment d'attendre quelque chose de positif

esperança, esperança

esperança, esperança

Ex: L'espoir renaît toujours après une épreuve .

A esperança sempre renasce após uma prova.

Fechar
Entrar
la fierté
la fierté
[substantivo]

sentiment de satisfaction et d'estime pour soi-même ou pour quelqu'un, lié à ses qualités, réalisations ou celles d'autrui

orgulho, soberba

orgulho, soberba

Ex: Il a exprimé sa fierté d' appartenir à cette équipe .

Ele expressou seu orgulho de pertencer a esta equipe.

Fechar
Entrar
la sympathie
la sympathie
[substantivo]

sentiment d'affection, de compréhension ou de compassion pour quelqu'un

simpatia, compaixão

simpatia, compaixão

Ex: La sympathie qu' il montre aux autres est très appréciée .

A simpatia que ele demonstra pelos outros é muito apreciada.

Fechar
Entrar
le soulagement
le soulagement
[substantivo]

sentiment de repos ou de calme après la fin d'un problème ou d'une souffrance

alívio, descanso

alívio, descanso

Ex: Les secours sont arrivés , et tout le monde a poussé un soupir de soulagement.

Os socorristas chegaram, e todos deram um suspiro de alívio.

Fechar
Entrar
la curiosité
la curiosité
[substantivo]

envie de connaître, de découvrir ou de comprendre quelque chose

curiosidade, desejo de conhecer

curiosidade, desejo de conhecer

Ex: La curiosité l' a poussé à poser beaucoup de questions .

A curiosidade o levou a fazer muitas perguntas.

Fechar
Entrar
la satisfaction
la satisfaction
[substantivo]

sentiment de plaisir ou de contentement lié à la réalisation d'un souhait ou d'un besoin

satisfação, contentamento

satisfação, contentamento

Ex: La satisfaction des besoins essentiels est importante pour le bien-être .

A satisfação das necessidades essenciais é importante para o bem-estar.

Fechar
Entrar
la sécurité
la sécurité
[substantivo]

état d'être protégé contre le danger ou les risques

segurança, proteção

segurança, proteção

Ex: Il travaille dans un service de sécurité.

Ele trabalha em um serviço de segurança.

Fechar
Entrar
la confiance
la confiance
[substantivo]

sentiment de sécurité et de certitude envers quelqu'un ou quelque chose

confiança, fé

confiança, fé

Ex: Il faut construire la confiance petit à petit .

É preciso construir a confiança aos poucos.

Fechar
Entrar
l'amusement
l'amusement
[substantivo]

sentiment de joie, de détente ou de distraction lié à une activité agréable

diversão, entretenimento

diversão, entretenimento

Ex: Les jeux vidéo procurent de l'amusement aux adolescents.

Os videogames proporcionam diversão aos adolescentes.

Fechar
Entrar
l'affection
l'affection
[substantivo]

sentiment d'amour ou de tendresse envers quelqu'un

afeição, carinho

afeição, carinho

Ex: Ils ont développé une véritable affection au fil des ans .

Eles desenvolveram um verdadeiro afeto ao longo dos anos.

Fechar
Entrar
la tristesse
la tristesse
[substantivo]

sentiment de peine, de chagrin ou de mélancolie

tristeza, melancolia

tristeza, melancolia

Ex: Même dans la tristesse, il garde espoir .

Tristeza é um sentimento de pena, de pesar ou de melancolia.

Fechar
Entrar
le dégoût
le dégoût
[substantivo]

sentiment de désintérêt ou de rejet moral, souvent face à une situation ou un comportement

Ex: Elle exprime son dégoût face aux comportements irrespectueux .
Fechar
Entrar
la peine
la peine
[substantivo]

sentiment de tristesse ou de souffrance morale

pena, dor

pena, dor

Ex: Elle partage sa peine avec ses amis proches .

Ela compartilha sua tristeza com seus amigos próximos.

Fechar
Entrar
le deuil
le deuil
[substantivo]

grande tristesse causée par une perte ou une tragédie, même sans décès

luto, pesar

luto, pesar

Ex: Après la fermeture de l' usine , la ville tout entière semblait en deuil.

Após o fechamento da fábrica, toda a cidade parecia estar de luto.

Fechar
Entrar
le stress
le stress
[substantivo]

tension, anxiété ou pression ressentie face à des situations difficiles, exigeantes ou menaçantes

estresse, tensão

estresse, tensão

Ex: Il a appris à gérer son stress grâce à la respiration profonde .

Ele aprendeu a gerenciar seu estresse graças à respiração profunda.

Fechar
Entrar
la peur
la peur
[substantivo]

sentiment de crainte ou d'angoisse face à un danger ou une menace

medo, temor

medo, temor

Ex: La peur peut être utile pour se protéger .

O medo pode ser útil para se proteger.

Fechar
Entrar
le choc
le choc
[substantivo]

réaction de surprise, de peur ou de traumatisme causée par un événement inattendu

choque, impacto

choque, impacto

Ex: Le film était si intense qu' il a provoqué un choc chez le spectateur .

O filme era tão intenso que provocou um choque no espectador.

Fechar
Entrar
le regret
le regret
[substantivo]

sentiment de tristesse à cause de quelque chose qu'on a perdu ou mal fait

arrependimento, pesar

arrependimento, pesar

Ex: Ce choix lui a laissé un goût de regret.

Essa escolha deixou-lhe um gosto de arrependimento.

Fechar
Entrar
l'agacement
l'agacement
[substantivo]

sentiment de gêne ou de mécontentement causé par quelque chose qui dérange

irritação, aborrecimento

irritação, aborrecimento

Ex: L'agacement peut causer des conflits entre amis .

O aborrecimento pode causar conflitos entre amigos.

Fechar
Entrar
l'inquiétude
l'inquiétude
[substantivo]

état d'alerte ou de préoccupation face à un danger, une difficulté ou une incertitude

preocupação, inquietação

preocupação, inquietação

Ex: Malgré son inquiétude, il a gardé son calme .

Apesar de sua inquietação, manteve a calma.

Fechar
Entrar
l'anxiété
l'anxiété
[substantivo]

sentiment de peur, d'inquiétude ou de malaise face à une situation réelle ou anticipée

ansiedade, inquietação

ansiedade, inquietação

Ex: L'anxiété est un symptôme fréquent chez les personnes stressées.

A ansiedade é um sintoma frequente em pessoas estressadas.

Fechar
Entrar
la honte
la honte
[substantivo]

sentiment de malaise ou de gêne causé par une faute, une erreur ou une situation embarrassante

Ex: Elle a rougi de honte devant toute la classe .
Fechar
Entrar
l'envie
l'envie
[substantivo]

sentiment de vouloir ce que possède autrui, souvent avec mécontentement ou regret

inveja, ciúmes

inveja, ciúmes

Ex: Il a surmonté son envie et a félicité son rival .

Ele superou sua inveja e parabenizou seu rival.

Fechar
Entrar
la timidité
la timidité
[substantivo]

réserve, gêne ou hésitation dans les relations sociales, souvent par peur du jugement ou du regard des autres

timidez, reserva

timidez, reserva

Ex: La timidité peut rendre difficile les nouvelles rencontres .

A timidez pode dificultar novos encontros.

Fechar
Entrar
l'ennui
l'ennui
[substantivo]

sentiment de fatigue ou de lassitude dû à l'absence d'intérêt ou d'occupation

tédio, aborrecimento

tédio, aborrecimento

Ex: Le film était si long que l'ennui est apparu rapidement .

O filme era tão longo que o tédio apareceu rapidamente.

Fechar
Entrar
la frustration
la frustration
[substantivo]

sentiment de mécontentement ou de déception quand un désir, un besoin ou une attente n'est pas satisfait

frustração, decepção

frustração, decepção

Ex: La frustration est fréquente lorsque les objectifs ne sont pas atteints .

A frustração é frequente quando os objetivos não são alcançados.

Fechar
Entrar
l'embarras
l'embarras
[substantivo]

situation difficile, gênante ou qui cause un problème

aperto, vergonha

aperto, vergonha

Ex: Son mensonge a mis toute la famille dans l'embarras.

A mentira dele colocou toda a família em apuros.

Fechar
Entrar
l'insécurité
l'insécurité
[substantivo]

absence de sécurité, sentiment de danger ou de peur

insegurança, falta de segurança

insegurança, falta de segurança

Ex: L'insécurité peut affecter la qualité de vie .

A insegurança pode afetar a qualidade de vida.

Fechar
Entrar
l'irritation
l'irritation
[substantivo]

état d'agacement ou de colère passager

irritação, aborrecimento

irritação, aborrecimento

Ex: Une petite erreur peut provoquer une grande irritation.

Um pequeno erro pode causar uma grande irritação.

Fechar
Entrar
LanGeek
Baixar o aplicativo LanGeek