Ein Mittel zum Fahren auf Straßen, Schienen oder Wasser

vozidlo, dopravní prostředek
Zaparkoval své vozidlo v garáži.
Ein Fahrzeug mit Motor

motorové vozidlo, automobil
Elektrická motorová vozidla jsou šetrná k životnímu prostředí.
Zweirädriges motorisiertes Fahrzeug für eine oder zwei Personen

motorka, motocykl
Motocykl stojí v garáži.
Großes Fahrzeug zum Transport schwerer oder vieler Waren

nákladní auto, těžké vozidlo
Nákladní auto převáží nábytek do nového bytu.
Ein rundes Teil, das sich dreht und Fahrzeuge oder Maschinen bewegt

kolo, pneumatika
Stroj funguje, protože kolo se otáčí.
Eine Person, die mit einem Fahrrad fährt

cyklista, jezdec na kole
Cyklista byl téměř sražen autem.
Ein Fahrrad mit zwei Rädern

kolo, jízdní kolo
Už jsi připravil svůj kolo na zimu?
Ein Teil eines Fahrzeugs, mit dem man langsamer fahren oder anhalten kann

brzda, brzdné zařízení
Pravidelně kontrolujte brzdy.
Eine Stufe im Getriebe eines Fahrzeugs zum Fahren

rychlost, stupeň
Převod byl příliš vysoký pro strmou silnici.
eine offizielle Kombination aus Buchstaben und Zahlen an einem Fahrzeug, mit der man es erkennt
ein offizielles Dokument, das zeigt, dass man ein Fahrzeug fahren darf
Der Kraftstoff für Motoren

benzín, palivo
Prémiový benzín je lepší pro motor.
Ein Ort, wo Autos Benzin oder Diesel tanken

čerpací stanice, benzínová pumpa
Moje auto potřebuje benzín na čerpací stanici.
Das Maß, wie schnell sich etwas bewegt

rychlost, svižnost
Rychlost vlaku dosáhla 200 km/h.
Die Geschwindigkeit, mit der sich etwas bewegt oder passiert

rychlost, tempo
Musíme upravit naše tempo.
eine Regel, die festlegt, wie schnell man auf einer Straße höchstens fahren darf
Eine Straße, auf der der Verkehr nur in eine Richtung erlaubt ist

jednosměrná ulice, jednosměrná silnice
V jednosměrné ulici je parkování často zakázáno.
Der Teil der Straße, auf dem Fahrzeuge fahren

jízdní pruh, vozovka
Jízdní pruh má dva pruhy v každém směru.
Ein abgegrenzter Fahrstreifen auf der Straße für Fahrzeuge

pruh
Auta dlouho stála v pruhu v dopravní zácpě.
Das Recht, an einer Kreuzung oder Straße zuerst zu fahren

přednost, právo průjezdu
Ignoroval přednost v jízdě a způsobil nehodu.
Ein Schild mit Symbolen oder Texten zur Regelung des Straßenverkehrs

dopravní značka, silniční značka
Každá dopravní značka má určitý význam.
Eine vorübergehende Änderung der normalen Route wegen Bauarbeiten oder Sperrungen

objížďka, obchvat
Objížďka prodlužuje naši cestu o 10 minut.
Eine Person, die zu Fuß geht

chodec, pěší
Chodci mají zde přednost.
Ein Bereich in der Stadt, in dem nur Fußgänger gehen dürfen, keine Autos

pěší zóna, pěší oblast
Město plánuje rozšířit pěší zónu.
Eine Straße oder einen Weg von einer Seite zur anderen gehen

překročit
Není dovoleno přecházet dálnici pěšky.
Mit einem Fahrzeug über jemanden oder etwas hinwegfahren

přejíždět, srazit
Pokud si nedáte pozor, můžete někoho snadno přejít.
Eine Sache oder Situation so organisieren oder bestimmen, dass alles richtig funktioniert

regulovat, upravovat
Můžeš prosím uspořádat průběh zasedání ?
Ein Zug, der unter der Stadt fährt

metro, podzemní dráha
Čekáme na zastávce metra.
Ein Transportsystem mit Zügen, die auf Schienen fahren

železnice, kolejový systém
Železniční trať je právě modernizována.
ein Schiff, das Menschen oder Fahrzeuge über Wasser transportiert

přívoz, trajekt
Přívoz jede každý den stejnou trasu.
ein öffentliches Verkehrsmittel, das auf Schienen in der Stadt fährt
Eine gerade oder gebogene Markierung oder Verbindung zwischen zwei Punkten

čára, linka
Čára ukazuje hranici.
Eine Fahrt oder ein Weg zwischen zwei Orten

trasa, linka
Které spojení bereš?
Ein Ort, an dem Verkehrsmittel wie Busse oder Züge halten

stanice, zastávka
Stanice metra je pod centrem města.
Eine Stelle, an der ein Fahrzeug stoppt

zastávka, stanice
Řidič oznámil další zastávku.
schweizerisch für einen Bahnsteig; der Bereich am Bahnhof, an dem man in den Zug ein- oder aussteigt
Ein Papier oder eine Karte, die zum Einlass oder zur Fahrt berechtigt

lístek, karta
Jízdenka platí pouze pro jednu jízdu.