pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Beziehungen und soziales Verhalten

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Goethe-Zertifikat B1
die Beziehung
die Beziehung
[Podstatné jméno]

Eine Verbindung oder ein Verhältnis zwischen Menschen, Dingen oder Situationen

vztah, spojení

vztah, spojení

Ex: Er hat eine romantische Beziehung mit seiner Kollegin.

Má romantický vztah se svou kolegyní.

die Freundschaft
die Freundschaft
[Podstatné jméno]

Eine enge Beziehung zwischen Menschen, die auf Vertrauen und Zuneigung beruht

přátelství, přátelský vztah

přátelství, přátelský vztah

Ex: Eine echte Freundschaft basiert auf Ehrlichkeit.

Opravdové přátelství je založeno na upřímnosti.

die Ehe
die Ehe
[Podstatné jméno]

Die rechtliche und soziale Verbindung zwischen zwei Menschen als Ehepartner

manželství, sňatek

manželství, sňatek

Ex: Eine glückliche Ehe braucht Vertrauen.

Šťastné manželství potřebuje důvěru.

das Ehepaar
das Ehepaar
[Podstatné jméno]

Zwei Menschen, die miteinander verheiratet sind

manželský pár, manželé

manželský pár, manželé

Ex: Das Ehepaar hat zwei Kinder.

Manželský pár má dvě děti.

verheiratet
verheiratet
[Přídavné jméno]

Durch Ehe verbunden

ženatý/vdaná, manželský

ženatý/vdaná, manželský

Ex: Mein Bruder ist noch nicht verheiratet.

Můj bratr ještě není ženatý.

geschieden
geschieden
[Přídavné jméno]

Nicht mehr verheiratet nach einer Scheidung

rozvedený, právně rozvedený

rozvedený, právně rozvedený

Ex: Sind Sie verheiratet oder geschieden?

Jste ženatý/vdaná nebo rozvedený/rozvedená?

die Scheidung
die Scheidung
[Podstatné jméno]

Die offizielle Beendigung einer Ehe durch das Gericht

rozvod, rozpuštění manželství

rozvod, rozpuštění manželství

Ex: Nach der Scheidung haben sie keinen Kontakt mehr.

Rozvod je oficiální ukončení manželství soudem.

scheiden lassen

Eine Ehe offiziell beenden lassen

rozvést se, oficiálně ukončit manželství

rozvést se, oficiálně ukončit manželství

Ex: Sich scheiden zu lassen ist oft ein schwieriger Prozess.

Rozvést se je často obtížný proces.

getrennt leben

Nicht mehr zusammen wohnen, meist nach einer Trennung

Ex: Wir leben getrennt, aber verstehen uns noch gut.
trennen
trennen
[sloveso]

Eine Beziehung oder Verbindung beenden

rozejít se, přerušit

rozejít se, přerušit

Ex: Wann habt ihr euch getrennt?

Kdy jste se rozešli ?

die Trennung
die Trennung
[Podstatné jméno]

Das Auseinandergehen von Personen oder Dingen

oddělení, rozvod

oddělení, rozvod

Ex: Die Trennung hat das Leben der Familie verändert.

Rozloučení změnilo život rodiny.

verliebt
verliebt
[Přídavné jméno]

Ein intensives Gefühl der Zuneigung und Leidenschaft für eine Person empfindend

zamilovaný, zamilovaný

zamilovaný, zamilovaný

Ex: Sein verliebtes Lächeln verriet alles .

Jeho zamilovaný úsměv všechno prozradil.

treu
treu
[Přídavné jméno]

Beständig, zuverlässig und loyal gegenüber jemandem oder etwas

věrný, loajální

věrný, loajální

Ex: Wir suchen eine treue Mitarbeiterin .

Hledáme věrnou zaměstnankyni.

das Vertrauen
das Vertrauen
[Podstatné jméno]

Glaube an die Ehrlichkeit oder Zuverlässigkeit von jemandem oder etwas

důvěra, víra

důvěra, víra

Ex: Das Vertrauen in die Politik sinkt .

Důvěra v politiku klesá.

vertrauen
vertrauen
[sloveso]

Jemandem oder etwas glauben und sich darauf verlassen

důvěřovat, spoléhat

důvěřovat, spoléhat

Ex: Wir müssen einander vertrauen.

Musíme si navzájem důvěřovat.

der Respekt
der Respekt
[Podstatné jméno]

Das Gefühl von Anerkennung und Wertschätzung für eine Person oder Sache

respekt, úcta

respekt, úcta

Ex: Respekt kann Vertrauen schaffen.

Respekt může vytvořit důvěru.

gemeinsam
gemeinsam
[Přídavné jméno]

Von mehreren Personen oder Gruppen zusammen ausgeübt oder geteilt

společný, kolektivní

společný, kolektivní

Ex: Die Entscheidung wurde im gemeinsamen Einvernehmen getroffen .

Rozhodnutí bylo učiněno společnou dohodou.

miteinander
miteinander
[Příslovce]

Zwei oder mehr Personen oder Dinge tun etwas gemeinsam oder zueinander bezogen

spolu, vzájemně

spolu, vzájemně

Ex: Die Kollegen verstehen sich gut miteinander.

Kolegové si navzájem dobře rozumí mezi sebou.

begegnen
begegnen
[sloveso]

Jemandem zufällig oder unerwartet treffen

potkat, narazit

potkat, narazit

Ex: Bist du dem Chef schon begegnet?

Už jste se setkal se šéfem?

begrüßen
begrüßen
[sloveso]

Jemanden freundlich empfangen oder eine Meinung positiv aufnehmen

vítat, zdravit

vítat, zdravit

Ex: Ich begrüße es , dass du pünktlich bist .

Vítám, že jste dochvilný.

begleiten
begleiten
[sloveso]

emanden auf dem Weg oder bei einer Tätigkeit begleiten

doprovázet, provázet

doprovázet, provázet

Ex: Er begleitet die Musiker auf dem Klavier .

On doprovází hudebníky na klavír.

der Betreuer
der Betreuer
[Podstatné jméno]

Eine Person, die für die Betreuung und Unterstützung anderer verantwortlich ist

opatrovník, strážce

opatrovník, strážce

Ex: Ein Betreuer kümmert sich um die Patienten im Krankenhaus.

Dozorce se stará o pacienty v nemocnici.

die Betreuung
die Betreuung
[Podstatné jméno]

Die Unterstützung, Pflege oder Aufsicht von Personen oder die Organisation von Aktivitäten

péče, dohled

péče, dohled

Ex: Die Schule bietet nachmittags Betreuung an.

Škola nabízí dohled odpoledne.

betreuen
betreuen
[sloveso]

Sich um jemanden kümmern und Verantwortung übernehmen

pečovat, starat se

pečovat, starat se

Ex: Ein Arzt betreut viele Patienten gleichzeitig .

Lékař pečuje o mnoho pacientů současně.

akzeptieren
akzeptieren
[sloveso]

Etwas oder jemanden annehmen, obwohl man möglicherweise anderer Meinung ist

přijmout, uznat

přijmout, uznat

Ex: Akzeptierst du Kreditkarten?

Přijímáte kreditní karty?

anerkennen
anerkennen
[sloveso]

Etwas oder jemanden wertschätzen oder offiziell bestätigen

oceňovat, uznávat

oceňovat, uznávat

Ex: Ich anerkenne deine harte Arbeit .

uznávám tvou tvrdou práci.

annehmen
annehmen
[sloveso]

Etwas akzeptieren oder akzeptiert bekommen

přijmout, obdržet

přijmout, obdržet

Ex: Er nahm die Einladung zum Essen an.

On přijal pozvání na večeři.

integrieren
integrieren
[sloveso]

Etwas oder jemanden in ein größeres Ganzes einbinden

integrovat, začlenit

integrovat, začlenit

Ex: Er konnte sich gut in die Gruppe integrieren.

Dokázal se dobře integrovat do skupiny.

zurechtkommen
zurechtkommen
[sloveso]

Mit jemandem oder etwas ohne große Schwierigkeiten klarkommen

zvládat, vyrovnat se

zvládat, vyrovnat se

Ex: Wir kommen mit dem Stress im Büro gut zurecht.

S pracovním stresem se dobře vyrovnáváme.

folgen
folgen
[sloveso]

Jemandem oder etwas nachgehen oder sich an Anweisungen halten

následovat, poslouchat

následovat, poslouchat

Ex: Die Ereignisse folgten schnell aufeinander .

Události se rychle následovaly.

entschließen
entschließen
[sloveso]

Nach Überlegung einen festen Entschluss fassen

rozhodnout, rozhodnout se

rozhodnout, rozhodnout se

Ex: Nach langem Nachdenken entschloss er sich zum Verkauf.

Po dlouhém přemýšlení rozhodl se pro prodej.

irren
irren
[sloveso]

Einen Fehler machen oder etwas falsch verstehen

mýlit se, chybovat

mýlit se, chybovat

Ex: Du irrst dich, wenn du denkst, das ist richtig.

Mýlíš se, pokud si myslíš, že je to správné.

weigern
weigern
[sloveso]

Etwas bewusst nicht tun oder ablehnen, etwas zu machen

odmítnout, odepřít

odmítnout, odepřít

Ex: Er hat sich geweigert, das Geld anzunehmen .

On odmítl přijmout peníze.

zwingen
zwingen
[sloveso]

Jemanden mit Druck oder Zwang zu etwas veranlassen

nutit, přinutit

nutit, přinutit

Ex: Er fühlte sich gezwungen, die Wahrheit zu sagen .

Cítil se nucen říct pravdu.

genießen
genießen
[sloveso]

Etwas bewusst und mit Freude erleben oder zu sich nehmen

užívat si

užívat si

Ex: Er möchte sein Leben mehr genießen.

Chce si více užívat svůj život.

loben
loben
[sloveso]

Positiv über jemanden oder etwas sprechen

chválit

chválit

Ex: Man sollte Kinder oft loben.

Děti by se měly často chválit.

lügen
lügen
[sloveso]

Absichtlich etwas sagen, das nicht wahr ist

lhát, klamat

lhát, klamat

Ex: Ich habe gelogen, und es tut mir leid.

Lhal jsem, a je mi líto.

anwesend
anwesend
[Přídavné jméno]

In einem bestimmten Ort oder einer Veranstaltung physisch gegenwärtig

přítomný, zúčastněný

přítomný, zúčastněný

Ex: Bitte bestätigen Sie Ihre anwesenden Kollegen .

Potvrďte prosím své přítomné kolegy.

abwesend
abwesend
[Přídavné jméno]

nicht an einem bestimmten Ort oder bei einer Veranstaltung anwesend

Ex: Bitte informiere mich, wenn du morgen abwesend bist.
die Geduld
die Geduld
[Podstatné jméno]

Die Fähigkeit, ruhig zu bleiben und auf etwas zu warten, ohne ungeduldig oder ärgerlich zu werden

trpělivost, vytrvalost

trpělivost, vytrvalost

Ex: Ohne Geduld erreicht man keine guten Ergebnisse.

Bez trpělivosti nedosáhnete dobrých výsledků.

der Humor
der Humor
[Podstatné jméno]

Die Fähigkeit, Dinge auf eine lustige oder unterhaltsame Weise zu sehen oder darzustellen

humor, komičnost

humor, komičnost

Ex: Manchmal zeigt sich Humor in kleinen Gesten.

Někdy se humor projevuje v malých gestech.

der Held
der Held
[Podstatné jméno]

Eine Person, die mutig handelt und anderen hilft

hrdina, hrdinka

hrdina, hrdinka

Ex: Ein Held steht immer für das Gute ein.

Hrdina vždy stojí za dobrem.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek