pattern

Goethe-Zertifikat B1 - Kriminalität und Sicherheit

Réviser

Flashcards

formes

Orthographe

Quiz

Commencer à apprendre
Goethe-Zertifikat B1
der Dieb

Eine Person, die fremdes Eigentum stiehlt

voleur, cambrioleur

voleur, cambrioleur

Ex: Pass auf deine Tasche auf, hier gibt es viele Diebe!

Surveille ton sac, il y a beaucoup de voleurs ici !

stehlen
stehlen
[verbe]

Etwas heimlich wegnehmen, ohne Erlaubnis

voler, dérober

voler, dérober

Ex: Sie wurde beim Stehlen erwischt.

Elle a été prise en train de voler.

der Einbrecher

Eine Person, die illegal in ein Gebäude einbricht, um zu stehlen

cambrioleur, voleur par effraction

cambrioleur, voleur par effraction

Ex: Die Polizei sucht den Einbrecher.

La police recherche le cambrioleur.

der Einbruch

Das illegale Eindringen in ein Gebäude, um zu stehlen

cambriolage, effraction

cambriolage, effraction

Ex: Ein guter Alarm kann Einbrüche verhindern.

Une bonne alarme peut prévenir les effractions.

einbrechen
einbrechen
[verbe]

Illegal in ein Gebäude eindringen, oft durch Aufbrechen von Türen oder Fenstern

pénétrer par effraction, cambrioler

pénétrer par effraction, cambrioler

Ex: Nach dem Einbruch fehlten wertvolle Gegenstände.

Après l'effraction, des objets de valeur manquaient.

der Täter

Eine Person, die eine Straftat oder ein Verbrechen begeht

auteur, coupable

auteur, coupable

Ex: Die Täter sind noch unbekannt.

Les auteurs sont encore inconnus.

das Opfer

Eine Person oder ein Tier, dem etwas Schlimmes passiert

victime, sacrifié

victime, sacrifié

Ex: Sie fühlte sich wie ein Opfer.

Elle se sentait comme une victime.

der Fall

Eine bestimmte Situation oder ein Umstand, der eintreten kann oder bereits eingetreten ist

cas, affaire

cas, affaire

Ex: Im Falle eines Brandes benutzen Sie den Notausgang.

En cas d'incendie, utilisez la sortie de secours.

die Kriminalpolizei

Polizei, die Verbrechen untersucht

police judiciaire, police criminelle

police judiciaire, police criminelle

Ex: Die Kriminalpolizei durchsucht die Wohnung des Verdächtigen.

La police criminelle fouille l'appartement du suspect.

der Polizist

Person, die für die Sicherheit sorgt und das Gesetz durchsetzt

agent de police, policier

agent de police, policier

Ex: Viele Kinder möchten Polizist werden.

Beaucoup d'enfants veulent devenir policier.

festnehmen
festnehmen
[verbe]

Jemanden vorübergehend in Gewahrsam nehmen

arrêter, appréhender

arrêter, appréhender

Ex: Der flüchtige Dieb wurde an der Grenze festgenommen.

Le voleur en fuite a été arrêté à la frontière.

fliehen
fliehen
[verbe]

Schnell weggehen, um Gefahr oder Problemen zu entkommen

fuir, s'échapper

fuir, s'échapper

Ex: Er flieht aus seinem Heimatland .

Il fuit de son pays natal.

die Flucht

Das schnelle Verlassen eines Ortes aus Angst oder Gefahr

fuite, évasion

fuite, évasion

Ex: Seine Flucht vor der Verantwortung schadet dem Team.

Sa fuite devant les responsabilités nuit à l'équipe.

das Gefängnis

Ein Ort, an dem Menschen zur Strafe festgehalten werden

prison, établissement pénitentiaire

prison, établissement pénitentiaire

Ex: Das alte Gefängnis wurde geschlossen.

La vieille prison a été fermée.

illegal
illegal
[Adjectif]

Gegen das Gesetz verstoßend

illégal

illégal

Ex: Das Parken hier ist illegal.

Le stationnement ici est illégal.

die Gewalt

Anwendung von physischer oder psychischer Kraft, um Schaden zuzufügen oder Macht auszuüben

violence, force

violence, force

Ex: Die Gewalt in der Stadt nimmt zu.

La violence dans la ville augmente.

beschädigen

Etwas kaputt machen oder einen Schaden verursachen

endommager, abîmer

endommager, abîmer

Ex: Der Unfall hat mein Auto schwer beschädigt.

L'accident a endommagé gravement ma voiture.

zerstören
zerstören
[verbe]

Etwas völlig kaputt machen oder vernichten

détruire

détruire

Ex: Die Explosion zerstörte das Auto völlig .

L'explosion a détruit la voiture complètement.

kaputt
kaputt
[Adjectif]

Nicht mehr funktionsfähig

cassé, hors service

cassé, hors service

Ex: Die Glühbirne ist kaputt.

L'ampoule est hors service.

die Gefahr

Eine Situation oder Sache, die Schaden oder Verletzung verursachen kann

danger, péril

danger, péril

Ex: Kinder sollten vor Gefahren geschützt werden.

Les enfants devraient être protégés contre les dangers.

das Gift

Eine Substanz, die lebenden Organismen Schaden zufügen oder sie töten kann, wenn sie eingenommen, eingeatmet oder absorbiert wird

poison, toxine

poison, toxine

Ex: Das Gegengift neutralisiert das Schlangengift.

L'antidote neutralise le venin de serpent.

giftig
giftig
[Adjectif]

Gesundheitsgefährdend oder tödlich wirkend durch enthaltene Giftstoffe

toxique,  vénéneux

toxique, vénéneux

Ex: Der giftige Rauch verbreitete sich schnell .

La fumée toxique s'est rapidement propagée.

geheim
geheim
[Adjectif]

Bewusst verborgen und nur für bestimmte Personen bestimmt

secret, confidentiel

secret, confidentiel

Ex: Sie bewahrt die Briefe in einer geheimen Schublade auf .

Elle conserve les lettres dans un tiroir secret.

der Hinweis

Eine Information oder Bemerkung, die auf etwas Wichtiges aufmerksam macht

indice, piste

indice, piste

Ex: Sein Lächeln war ein Hinweis auf seine Zufriedenheit.

Son sourire était une indication de sa satisfaction.

melden
melden
[verbe]

Informationen weitergeben oder etwas anzeigen

signaler, déclarer

signaler, déclarer

Ex: Sie hat den Vorfall ihrem Chef gemeldet.

Elle a signalé l'incident à son chef.

warnen
warnen
[verbe]

Jemanden über eine Gefahr oder ein Risiko informieren, um Schaden zu verhindern

avertir, prévenir

avertir, prévenir

Ex: Sie warnte ihn davor , allein zu gehen .

Elle l'a averti de ne pas y aller seul.

die Vorsicht

Ein Verhalten, bei dem man aufmerksam ist, um Risiken zu vermeiden

précaution, prudence

précaution, prudence

Ex: In der Küche ist Vorsicht sehr wichtig.

La prudence est très importante dans la cuisine.

die Sicherheit

Das Gefühl oder der Zustand, keine Angst oder Zweifel zu haben

sécurité, certitude

sécurité, certitude

Ex: Ohne Sicherheit fällt es schwer zu vertrauen.

Sans sécurité, il est difficile de faire confiance.

sichern
sichern
[verbe]

dafür sorgen, dass etwas erhalten, geschützt oder garantiert bleibt

Ex: Ein fester Arbeitsplatz sichert ihm ein regelmäßiges Einkommen .
schützen
schützen
[verbe]

verhindern, dass jemand oder etwas Schaden nimmt oder gefährdet wird

Ex: Die Creme schützt die Haut vor starker Sonne .
der Schutz

Ein Zustand oder eine Handlung, die vor Schaden oder Gefahr bewahrt

protection, sauvegarde

protection, sauvegarde

Ex: Der Schutz der Daten ist heute sehr wichtig.

La protection des données est aujourd'hui très importante.

die Kontrolle

Die Überprüfung oder Steuerung von etwas

contrôle, vérification

contrôle, vérification

Ex: Wir müssen die Qualität kontrollieren.

Nous devons contrôler la qualité.

das Fundbüro

Die offizielle Stelle, wo verlorene Gegenstände abgegeben und abgeholt werden

bureau des objets trouvés, service des objets trouvés

bureau des objets trouvés, service des objets trouvés

Ex: Das Fundbüro bewahrt die Sachen drei Monate auf.

Le bureau des objets trouvés conserve les objets pendant trois mois.

LanGeek
Télécharger l'application LanGeek