pattern

Nivelul B2 - Sentimente și Emoții

Aici veți învăța cuvinte pentru sentimente și emoții precum recunoștința, gelozia, pasiunea și furia, pregătite pentru cursanții de nivel B2.

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
B2 Stufe
hin- und hergerissen

Unentschlossen zwischen zwei Möglichkeiten schwankend

sfâșiat, nehotărât

sfâșiat, nehotărât

Ex: Ich war hin- und hergerissen zwischen Freude und Angst.

Eram între două lumi între bucurie și frică.

Închide
Conectare
die Dankbarkeit
die Dankbarkeit
[substantiv]

Ein positives Gefühl, wenn man jemandem für etwas dankbar ist

recunoștință, mulțumire

recunoștință, mulțumire

Ex: Dankbarkeit ist eine wichtige menschliche Eigenschaft.

Recunoștința este o importantă calitate umană.

Închide
Conectare
die Emotion
die Emotion
[substantiv]

Spontane Gefühlsreaktion

emoție, sentiment

emoție, sentiment

Ex: Die Amygdala spielt eine zentrale Rolle bei der Verarbeitung von Emotionen.

Amigdala joacă un rol central în procesarea emoțiilor.

Închide
Conectare
die Aufregung
die Aufregung
[substantiv]

Ein Zustand der emotionalen Erregung, verursacht durch Stress, Freude oder Überraschung

emoție, agitație

emoție, agitație

Ex: Ihre Hände zitterten vor Aufregung.

Mâinile ei tremurau de emoție.

Închide
Conectare
anrühren
anrühren
[verb]

Gefühle wie Rührung oder Mitleid hervorrufen

mișca, emoționa

mișca, emoționa

Ex: Seine Worte rührten ihr Herz.

Cuvintele lui au atins inima ei.

Închide
Conectare
die Befürchtung
die Befürchtung
[substantiv]

Ein unangenehmes Gefühl, dass etwas Schlechtes passieren könnte

teamă, îngrijorare

teamă, îngrijorare

Ex: Die Befürchtung, zu spät zu kommen, ließ ihn schneller laufen.

Temerea de a întârzia l-a făcut să alerge mai repede.

Închide
Conectare
die Erleichterung
die Erleichterung
[substantiv]

Das Gefühl, wenn eine Sorge oder Last weggeht und man sich besser fühlt

ușurare, alinație

ușurare, alinație

Ex: Die Erleichterung nach der Operation war spürbar.

Ușurarea după operație era simțită.

Închide
Conectare
staunen
staunen
[verb]

Überrascht oder beeindruckt sein von etwas Unerwartetem oder Besonderem

a se minuna,  a se uimi

a se minuna, a se uimi

Ex: Man muss oft staunen, wie schnell die Zeit vergeht .

Adesea trebuie să te minunezi cât de repede trece timpul.

Închide
Conectare
die Eifersucht
die Eifersucht
[substantiv]

Das Gefühl, wenn man Angst hat, jemand könnte etwas Wertvolles von einem wegnehmen, oft in der Liebe

gelozie, invidie

gelozie, invidie

Ex: Eifersucht entsteht oft aus Unsicherheit.

Gelozia apare adesea din nesiguranță.

Închide
Conectare
der Neid
der Neid
[substantiv]

Das Gefühl, etwas zu wollen, was jemand anderes hat

invidie, gelozie

invidie, gelozie

Ex: Neid zerstört oft Freundschaften.

Invidia distruge adesea prieteniile.

Închide
Conectare
überrascht
überrascht
[adjectiv]

Unerwartet etwas erleben oder sehen und dadurch erstaunt sein

surprins, uimit

surprins, uimit

Ex: Bist du überrascht, dass ich gekommen bin?

Ești surprins că am venit?

Închide
Conectare
die Scham
die Scham
[substantiv]

Das Gefühl, sich für etwas zu schämen oder peinlich berührt zu sein

rușine, jenă

rușine, jenă

Ex: Man sollte keine Scham vor Fehlern haben.

Nu ar trebui să ai rușine de greșeli.

Închide
Conectare
verärgert
verärgert
[adjectiv]

Wütend oder enttäuscht sein

iritat, supărat

iritat, supărat

Ex: Man sollte nicht zu schnell verärgert sein.

Nu ar trebui să fii supărat prea repede.

Închide
Conectare
die Leidenschaft
die Leidenschaft
[substantiv]

Ein starkes, emotionales Gefühl der Hingabe oder Begeisterung für eine Person, Tätigkeit oder Sache

pasiune, ardor

pasiune, ardor

Ex: Ohne Leidenschaft ist Erfolg schwer zu erreichen.

Pasiunea este esențială pentru a atinge succesul.

Închide
Conectare
die Wut
die Wut
[substantiv]

Ein intensives, oft kontrolliertes Gefühl der Erregung und des Ärgers, das durch eine als ungerecht empfundene Situation ausgelöst wird

furie, mânie

furie, mânie

Ex: Vor Wut zitternd verließ sie den Raum.

Furioasă și tremurând, a părăsit camera.

Închide
Conectare
genussorientiert

Auf Freude, Sinnesgenuss und Lebensqualität ausgerichtet

orientat spre plăcere, axat pe bucurie

orientat spre plăcere, axat pe bucurie

Ex: Genussorientierte Menschen schätzen kleine Momente der Freude.

Oamenii orientați spre plăcere apreciază momentele mici de bucurie.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek