pattern

Livello B2 - Sentimenti ed Emozioni

Qui imparerai parole per sentimenti ed emozioni come gratitudine, gelosia, passione e rabbia, preparate per studenti di livello B2.

Revisione

Flashcard

forme

Ortografia

Quiz

Inizia a imparare
B2 Stufe
hin- und hergerissen

Unentschlossen zwischen zwei Möglichkeiten schwankend

lacerato, diviso

lacerato, diviso

Ex: Ich war hin- und hergerissen zwischen Freude und Angst.

Ero diviso tra gioia e paura.

Chiudi
Accedi
die Dankbarkeit
die Dankbarkeit
[sostantivo]

Ein positives Gefühl, wenn man jemandem für etwas dankbar ist

gratitudine, riconoscenza

gratitudine, riconoscenza

Ex: Dankbarkeit ist eine wichtige menschliche Eigenschaft.

La gratitudine è un'importante qualità umana.

Chiudi
Accedi
die Emotion
die Emotion
[sostantivo]

Spontane Gefühlsreaktion

emozione, sentimento

emozione, sentimento

Ex: Die Amygdala spielt eine zentrale Rolle bei der Verarbeitung von Emotionen.

L'amigdala svolge un ruolo centrale nell'elaborazione delle emozioni.

Chiudi
Accedi
die Aufregung
die Aufregung
[sostantivo]

Ein Zustand der emotionalen Erregung, verursacht durch Stress, Freude oder Überraschung

eccitazione, agitazione

eccitazione, agitazione

Ex: Ihre Hände zitterten vor Aufregung.

Le sue mani tremavano per l'eccitazione.

Chiudi
Accedi
anrühren
anrühren
[Verbo]

Gefühle wie Rührung oder Mitleid hervorrufen

commuovere, toccare

commuovere, toccare

Ex: Seine Worte rührten ihr Herz.

Le sue parole hanno commosso il suo cuore.

Chiudi
Accedi
die Befürchtung
die Befürchtung
[sostantivo]

Ein unangenehmes Gefühl, dass etwas Schlechtes passieren könnte

timore, apprensione

timore, apprensione

Ex: Die Befürchtung, zu spät zu kommen, ließ ihn schneller laufen.

Il timore di arrivare in ritardo lo fece correre più veloce.

Chiudi
Accedi
die Erleichterung
die Erleichterung
[sostantivo]

Das Gefühl, wenn eine Sorge oder Last weggeht und man sich besser fühlt

sollievo, alleggerimento

sollievo, alleggerimento

Ex: Die Erleichterung nach der Operation war spürbar.

Il sollievo dopo l'operazione era percettibile.

Chiudi
Accedi
staunen
staunen
[Verbo]

Überrascht oder beeindruckt sein von etwas Unerwartetem oder Besonderem

meravigliarsi,  stupirsi

meravigliarsi, stupirsi

Ex: Man muss oft staunen, wie schnell die Zeit vergeht .

Spesso ci si deve meravigliare di quanto velocemente passi il tempo.

Chiudi
Accedi
die Eifersucht
die Eifersucht
[sostantivo]

Das Gefühl, wenn man Angst hat, jemand könnte etwas Wertvolles von einem wegnehmen, oft in der Liebe

gelosia, invidia

gelosia, invidia

Ex: Eifersucht entsteht oft aus Unsicherheit.

La gelosia spesso nasce dall'insicurezza.

Chiudi
Accedi
der Neid
der Neid
[sostantivo]

Das Gefühl, etwas zu wollen, was jemand anderes hat

invidia, gelosia

invidia, gelosia

Ex: Neid zerstört oft Freundschaften.

L'invidia spesso distrugge le amicizie.

Chiudi
Accedi
überrascht
überrascht
[aggettivo]

Unerwartet etwas erleben oder sehen und dadurch erstaunt sein

sorpreso, stupito

sorpreso, stupito

Ex: Bist du überrascht, dass ich gekommen bin?

Sei sorpreso che io sia venuto?

Chiudi
Accedi
die Scham
die Scham
[sostantivo]

Das Gefühl, sich für etwas zu schämen oder peinlich berührt zu sein

vergogna, pudore

vergogna, pudore

Ex: Man sollte keine Scham vor Fehlern haben.

Non si dovrebbe provare vergogna per gli errori.

Chiudi
Accedi
verärgert
verärgert
[aggettivo]

Wütend oder enttäuscht sein

irritato, arrabbiato

irritato, arrabbiato

Ex: Man sollte nicht zu schnell verärgert sein.

Non si dovrebbe essere arrabbiato troppo in fretta.

Chiudi
Accedi
die Leidenschaft
die Leidenschaft
[sostantivo]

Ein starkes, emotionales Gefühl der Hingabe oder Begeisterung für eine Person, Tätigkeit oder Sache

passione, ardore

passione, ardore

Ex: Ohne Leidenschaft ist Erfolg schwer zu erreichen.

La passione è fondamentale per raggiungere il successo.

Chiudi
Accedi
die Wut
die Wut
[sostantivo]

Ein intensives, oft kontrolliertes Gefühl der Erregung und des Ärgers, das durch eine als ungerecht empfundene Situation ausgelöst wird

rabbia, collera

rabbia, collera

Ex: Vor Wut zitternd verließ sie den Raum.

Furiosa, lasciò la stanza tremando.

Chiudi
Accedi
genussorientiert
genussorientiert
[aggettivo]

Auf Freude, Sinnesgenuss und Lebensqualität ausgerichtet

orientato al piacere, focalizzato sul godimento

orientato al piacere, focalizzato sul godimento

Ex: Genussorientierte Menschen schätzen kleine Momente der Freude.

Le persone orientate al piacere apprezzano i piccoli momenti di gioia.

Chiudi
Accedi
LanGeek
Scarica l'app LanGeek