النجاح - Fame

أتقن التعابير الإنجليزية المتعلقة بالشهرة، مثل "talk of the town" و"save face".

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
النجاح
in the public eye [عبارة]
اجرا کردن

used to describe someone or something that attracts a great deal of public attention

Ex: He has been in the public eye ever since his breakthrough performance .
big name [اسم]
اجرا کردن

اسم كبير

Ex: The company 's new CEO is a big name in the financial world .

الرئيس التنفيذي الجديد للشركة هو اسم كبير في العالم المالي.

اجرا کردن

someone or something that manages to attract a lot of attention and popularity for a short period of time

Ex: That celebrity may be the flavor of the month in Hollywood right now , but it 's hard to say whether they will have continued success in the future .
اجرا کردن

to experience a sudden rise to fame and glory

Ex: The actor is hitting the big time with his new movie .
اجرا کردن

to become well-known or respected in a particular field or area through one's achievements or actions

Ex: Angela worked hard to make a name for herself in the fashion industry .
to [make] it big [عبارة]
اجرا کردن

to reach a great level of fame and success

Ex: Michael Jordan made it big as a basketball player .
اجرا کردن

to make a person, place, or thing widely known, often for the first time

Ex: The small village was put on the map by the annual music festival.
اجرا کردن

to prove someone's innocence or remove suspicion surrounding someone's reputation

Ex: After being accused of theft , John worked hard to clear his name by providing evidence that proved his innocence .
talk of the town [عبارة]
اجرا کردن

something or someone that is currently the subject of a lot of gossip and discussion among the people in a particular community or social circle

Ex: The recent election and its results have been the talk of the town , with people discussing the impact on the community and the country as a whole .
to [save] face [عبارة]
اجرا کردن

to take action or make a statement in order to avoid embarrassment, humiliation, or loss of respect

Ex: He apologized publicly to save face after his mistake .
اجرا کردن

someone or something that receives a lot of attention by the public

Ex: The athlete remained in the spotlight after breaking the world record .
اجرا کردن

to undo or reverse something that has already been said or done, particularly when it is impossible to truly forget or ignore its impact or consequences

Ex: Once the news was out, it was like trying to unring a bell. The damage was done.
اجرا کردن

someone who is important or influential within a small or limited group, but who may not be as significant or well-known in a larger context

Ex: John was a big fish in a small pond at his old job , but he 's struggling to keep up with the competition at his new company .
اجرا کردن

to be highly successful and popular

Ex: As the CEO of the successful tech startup , Max has the world at his feet and is changing the industry with his innovative ideas