El libro Street Talk 2 - Lección 9

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
El libro Street Talk 2
to mint [Verbo]
اجرا کردن

hacer mucho dinero

Ex: That company is minting money with its latest product .

Esa empresa está ganando mucho dinero con su último producto.

Miss Thang [Sustantivo]
اجرا کردن

Señorita Sabelotodo

Ex: Do n't mess with her , she ’s Miss Thang and knows it .

No te metas con ella, es Miss Thang y lo sabe.

peace up [interjección]
اجرا کردن

¡Paz para todos!

Ex: Peace up , everybody !

Peace up, ¡a todos!

played [Adjetivo]
اجرا کردن

aburrido

Ex:

Parecía tan aburrida, simplemente sentada allí en esa reunión aburrida.

to pump up [Verbo]
اجرا کردن

aumentar

Ex:

La empresa, al notar la caída en las ventas, decidió aumentar su presupuesto publicitario.

to sport [Verbo]
اجرا کردن

lucir

Ex: The celebrity often sported designer clothing at public events .

La celebridad a menudo lucía ropa de diseñador en eventos públicos.

hip-hop [Sustantivo]
اجرا کردن

hip-hop

Ex: The hip-hop beat was infectious , making it impossible not to dance .

El ritmo hip-hop era contagioso, haciendo imposible no bailar.

homes [Sustantivo]
اجرا کردن

colega

Ex: Homes , you got ta check out this new track !

Homes, tienes que escuchar esta nueva canción.

اجرا کردن

used to ask someone how they are doing or how their life is going, often with a sense of curiosity

Ex: How are you living these days? You seem really happy!
to jack [Verbo]
اجرا کردن

robar

Ex: He was arrested after trying to jack a convenience store .

Fue arrestado después de intentar robar una tienda de conveniencia.

اجرا کردن

charlar sin parar

Ex:

Ella podía pasar horas hablando sin parar por teléfono con su hermana.

اجرا کردن

to have a very luxurious and comfortable lifestyle

Ex: The celebrity is living large , attending high-profile events and staying in opulent hotels .
اجرا کردن

to give one's best effort in work or activities, followed by taking time to rest

Ex:
اجرا کردن

to speak nonsense or to talk in a boastful, exaggerated, or untrue manner

Ex: He was talking outside his neck , claiming he could fix the car without any tools .
tapped out [Adjetivo]
اجرا کردن

sin blanca

Ex: We wanted to grab drinks , but she was tapped out from spending all her money on rent .

Queríamos tomar unas copas, pero ella estaba sin un duro después de gastar todo su dinero en el alquiler.

to bench [Verbo]
اجرا کردن

sentar en el banquillo

Ex: He was benched for breaking the company ’s policy on social media .

Fue sentado en el banquillo por violar la política de la empresa en las redes sociales.

اجرا کردن

escaparse

Ex: The infamous criminal plotted for years to break out .

El infame criminal planeó durante años para escapar.

اجرا کردن

to dance, particularly in a nice way

Ex: Whenever the DJ plays their favorite song , they ca n't resist the urge to bust a move on the dance floor
to clock [Verbo]
اجرا کردن

cronometrar

Ex: The car clocked 100 kilometers per hour during the race .

El coche marcó 100 kilómetros por hora durante la carrera.

to fold [Verbo]
اجرا کردن

retirarse

Ex: Alex knew his chances of winning were slim , so he opted to fold rather than risk losing more chips .

Alex sabía que sus posibilidades de ganar eran escasas, por lo que optó por retirarse en lugar de arriesgarse a perder más fichas.

frosted [Adjetivo]
اجرا کردن

frío

Ex: He walked into the room with a frosted demeanor , ignoring everyone around him .

Entró en la habitación con un semblante helado, ignorando a todos a su alrededor.

اجرا کردن

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

Ex: It 's always nice to see old friends and give them some skin as a warm welcome .
اجرا کردن

(of a person) to be physically or mentally ready to get something done

Ex: We have all the tools and supplies we need , so we 're good to go .
cold [Adjetivo]
اجرا کردن

frío

Ex: Her friends described her as cold , but she simply preferred a slower , more emotional approach .

Sus amigos la describían como fría, pero ella simplemente prefería un enfoque más lento y más emocional.

to crest [Verbo]
اجرا کردن

sonreír ampliamente

Ex:

Su rostro se ilumina cada vez que habla de sus logros.

dead presidents [Sustantivo]
اجرا کردن

billetes verdes

Ex: She saved up enough dead presidents for a new car .

Ella ahorró suficientes billetes verdes para un coche nuevo.

to dis [Verbo]
اجرا کردن

faltar al respeto

Ex:

No es genial faltar al respeto a alguien solo porque no estás de acuerdo con él.

to fall in [Verbo]
اجرا کردن

unirse a

Ex: Eager to contribute to the team , he decided to fall in and become a member of the project committee .

Ansioso por contribuir al equipo, decidió unirse y convertirse en miembro del comité del proyecto.