to make a lot of money, often quickly or easily

fare soldi a palate, guadagnare facilmente
a woman who is seen as confident, sassy, or self-assured, often with a sense of superiority

Signora Sballo, Dama Sicura
used to signal peace, typically by making a peace sign or offering a gesture of goodwill

Pace, tutti!
to proudly wear or show off something, like clothing or accessories

sfoggiare, portare con orgoglio
popular music featuring rap that is set to electronic music, first developed among black and Hispanic communities in the US

musica hip hop
used to ask someone how they are doing or how their life is going, often with a sense of curiosity
to talk excessively or engage in pointless conversation

parlare a vanvera, chiacchierare senza freni
to give one's best effort in work or activities, followed by taking time to rest
to speak nonsense or to talk in a boastful, exaggerated, or untrue manner
to remove someone from participation, often as a form of punishment or reprimand

mettere in panchina, escludere
to free oneself from a place that one is being held against their will, such as a prison

scoppiare
to measure or record the speed of something

misurare, registrare
to give up one's hand and forfeit any further involvement in the current hand, usually in response to another player's bet or raise, or when a player recognizes that their hand is unlikely to win

piegare, abbandonare
(of a person) emotionless, cold, or detached, often indicating a lack of warmth or expression

gelido, freddo
to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

dare un po di pelle
(of a person) to be physically or mentally ready to get something done

essere pronti ad andare
to smile broadly or to show a wide, beaming expression

sorridere ampiamente, sorridere a bocca aperta
paper money, particularly bills that feature images of deceased U.S. presidents

soldi, banconote
to show disrespect or contempt towards someone, often by insulting or belittling them

disprezzare, offendere
