O livro Street Talk 2 - Lição 9

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
O livro Street Talk 2
to mint [verbo]
اجرا کردن

fazer muito dinheiro

Ex: He ’s been minting cash ever since he landed the big contract .

Ele tem fabricado dinheiro desde que conseguiu o grande contrato.

Miss Thang [substantivo]
اجرا کردن

Senhorita Sabichona

Ex: He kept calling her Miss Thang , and she loved the attention .

Ele continuou chamando-a de Miss Thang, e ela adorou a atenção.

peace up [interjeição]
اجرا کردن

Paz para todos!

Ex: Thanks for everything , peace up !

Obrigado por tudo, peace up !

played [adjetivo]
اجرا کردن

entediante

Ex:

Aquele concerto foi tocado—sem energia nenhuma!

to pump up [verbo]
اجرا کردن

aumentar

Ex:

Após uma pesquisa indicar baixo moral dos funcionários, a gestão visou aumentar os benefícios do escritório.

to sport [verbo]
اجرا کردن

exibir

Ex: During the parade , participants sported colorful costumes and accessories .

Durante o desfile, os participantes exibiram trajes e acessórios coloridos.

hip-hop [substantivo]
اجرا کردن

hip-hop

Ex: Many hip-hop songs feature complex wordplay and clever rhymes .

Muitas músicas de hip-hop apresentam jogos de palavras complexos e rimas inteligentes.

homes [substantivo]
اجرا کردن

amigo

Ex: Chill out , homes , we got this under control .

Relaxa, mano, temos isso sob controle.

اجرا کردن

used to ask someone how they are doing or how their life is going, often with a sense of curiosity

Ex:
to jack [verbo]
اجرا کردن

roubar

Ex: They 've been jacking bikes all over the neighborhood .

Eles têm roubado bicicletas por todo o bairro.

اجرا کردن

conversar sem parar

Ex:

Em vez de conversa fiada, vamos nos concentrar em terminar o projeto.

اجرا کردن

to have a very luxurious and comfortable lifestyle

Ex: With his successful career , he 's been living large , driving luxury cars and vacationing in exotic destinations .
اجرا کردن

to give one's best effort in work or activities, followed by taking time to rest

Ex:
اجرا کردن

to speak nonsense or to talk in a boastful, exaggerated, or untrue manner

Ex: She always talks outside her neck when she ’s trying to impress people .
tapped out [adjetivo]
اجرا کردن

liso

Ex: I hate being tapped out , but sometimes that 's just the way it is after a big purchase .

Eu odeio estar sem um tostão, mas às vezes é assim depois de uma grande compra.

to bench [verbo]
اجرا کردن

colocar no banco

Ex: She got benched at work for showing up late too many times .

Ela foi para o banco no trabalho por chegar atrasada muitas vezes.

اجرا کردن

escapar

Ex: The prisoners attempted to break out during the night .

Os prisioneiros tentaram fugir durante a noite.

اجرا کردن

to dance, particularly in a nice way

Ex: In the park , a group of young people gathered to bust a move , showcasing their urban dance talents to passersby .
to clock [verbo]
اجرا کردن

cronometrar

Ex: Yesterday , the cyclist clocked a record speed on the downhill track .

Ontem, o ciclista registrou uma velocidade recorde na pista de descida.

to fold [verbo]
اجرا کردن

desistir

Ex: The seasoned player could sense weakness in his opponent 's demeanor and used a well-timed bluff to force him to fold .

O jogador experiente conseguia sentir fraqueza no comportamento do seu oponente e usou um blefe bem cronometrado para forçá-lo a desistir.

frosted [adjetivo]
اجرا کردن

gelado

Ex: Despite the good news , his frosted response made it clear he was n't interested .

Apesar das boas notícias, sua resposta gelada deixou claro que ele não estava interessado.

اجرا کردن

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

Ex:
اجرا کردن

(of a person) to be physically or mentally ready to get something done

Ex: We have all the tools and supplies we need , so we 're good to go .
cold [adjetivo]
اجرا کردن

frio

Ex: He felt distanced by her seemingly cold attitude , unaware of her past experiences .

Ele se sentiu distanciado por sua atitude aparentemente fria, sem saber de suas experiências passadas.

to crest [verbo]
اجرا کردن

sorrir amplamente

Ex: She is always cresting with pride after a job well done .

Ela está sempre sorrindo de orgulho depois de um trabalho bem feito.

dead presidents [substantivo]
اجرا کردن

notas verdes

Ex: The bank was full of dead presidents today after the big deposit .

O banco estava cheio de notas de dólar hoje depois do grande depósito.

to dis [verbo]
اجرا کردن

desrespeitar

Ex: Why would you dis someone who ’s been nothing but nice to you ?

Por que você desrespeitaria alguém que não foi nada além de gentil com você?

to fall in [verbo]
اجرا کردن

juntar-se a

Ex: The club had an open invitation for anyone interested to fall in and participate in their upcoming events .

O clube tinha um convite aberto para qualquer pessoa interessada em aderir e participar nos seus próximos eventos.