Het Street Talk 2 boek - Les 9

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 2 boek
to mint [werkwoord]
اجرا کردن

veel geld verdienen

Ex: They minted millions by investing in real estate early .

Ze hebben miljoenen verdiend door vroeg in vastgoed te investeren.

Miss Thang [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

Juffrouw Beterweter

Ex: Look at Miss Thang , acting like she owns the place .

Kijk naar Miss Thang, doet alsof ze de eigenaar van de plek is.

peace up [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Vrede voor iedereen!

Ex: Peace up , everybody !

Peace up, iedereen!

played [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

saai

Ex:

Doe geen moeite om naar die club te gaan, het is totaal afgezaagd.

to pump up [werkwoord]
اجرا کردن

verhogen

Ex: Due to the positive response from users , the app developers decided to pump up the features in the next update .

Vanwege de positieve reactie van gebruikers besloten de app-ontwikkelaars de functies in de volgende update op te voeren.

to sport [werkwoord]
اجرا کردن

pronken met

Ex: The fashion-forward teenager decided to sport the latest trend in streetwear .

De modebewuste tiener besloot de nieuwste trend in streetwear te tonen.

hip-hop [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

hiphop

Ex: Hip-hop lyrics often address social issues and personal experiences .

Hip-hop-teksten behandelen vaak sociale kwesties en persoonlijke ervaringen.

homes [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

maat

Ex: I can always count on my homes to have my back .

Ik kan altijd rekenen op mijn vrienden om me te steunen.

اجرا کردن

used to ask someone how they are doing or how their life is going, often with a sense of curiosity

Ex: How are you living these days? You seem really happy!
to jack [werkwoord]
اجرا کردن

stelen

Ex: The thief tried to jack the purse but was caught by security .

De dief probeerde de handtas te stelen maar werd gepakt door de beveiliging.

to jaw jack [werkwoord]
اجرا کردن

ouwehoeren

Ex:

Hij houdt ervan om na het werk met zijn vrienden in de bar te kletsen.

اجرا کردن

to have a very luxurious and comfortable lifestyle

Ex: If they secure the deal , they plan to live large and invest in luxury properties and assets .
اجرا کردن

to give one's best effort in work or activities, followed by taking time to rest

Ex:
اجرا کردن

to speak nonsense or to talk in a boastful, exaggerated, or untrue manner

Ex: Stop talking outside your neck and get real about what you can actually do .
tapped out [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

blut

Ex: After the shopping spree , I 'm totally tapped out until next payday .

Na de shopwoede ben ik helemaal blut tot de volgende betaaldag.

to bench [werkwoord]
اجرا کردن

op de bank zetten

Ex: He was benched for breaking the company ’s policy on social media .

Hij werd op de bank gezet omdat hij het sociale media-beleid van het bedrijf had overtreden.

to break out [werkwoord]
اجرا کردن

uitbreken

Ex: The infamous criminal plotted for years to break out .

De beruchte crimineel plande jarenlang om uit te breken.

اجرا کردن

to dance, particularly in a nice way

Ex: At the dance battle , he was the first to bust a move , impressing the crowd with his breakdancing skills .
to clock [werkwoord]
اجرا کردن

klokken

Ex: The car clocked 100 kilometers per hour during the race .

De auto noteerde 100 kilometer per uur tijdens de race.

to fold [werkwoord]
اجرا کردن

folden

Ex: Facing a large bet from his opponent , James suspected a bluff and hesitated before finally choosing to fold .

Geconfronteerd met een grote inzet van zijn tegenstander, vermoedde James een bluff en aarzelde voordat hij uiteindelijk koos om te folden.

frosted [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

ijskoud

Ex: Her frosted expression made it hard to tell what she was really thinking .

Haar ijzige uitdrukking maakte het moeilijk te vertellen wat ze echt dacht.

اجرا کردن

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

Ex:
اجرا کردن

(of a person) to be physically or mentally ready to get something done

Ex: We have all the tools and supplies we need , so we 're good to go .
cold [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

koud

Ex: The relationship suffered as he misinterpreted her as cold rather than understanding her boundaries .

De relatie leed omdat hij haar verkeerd interpreteerde als koud in plaats van haar grenzen te begrijpen.

to crest [werkwoord]
اجرا کردن

groots glimlachen

Ex: She crested as she walked across the stage to accept her award .

Ze glimlachte breed terwijl ze over het podium liep om haar prijs in ontvangst te nemen.

dead presidents [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

briefjes

Ex: I have a few dead presidents in my wallet after the weekend trip .

Ik heb een paar dode presidenten in mijn portemonnee na het weekenduitje.

to dis [werkwoord]
اجرا کردن

respectloos behandelen

Ex:

Ze was hem aan het beledigen voor iedereen, en het was echt gênant.

to fall in [werkwoord]
اجرا کردن

zich aansluiten bij

Ex:

Het bedrijf verwelkomde nieuwe werknemers en moedigde hen aan om in te passen in de bedrijfscultuur.