pattern

Kniha Street Talk 2 - Lekce 9

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 2
to mint
[sloveso]

to make a lot of money, often quickly or easily

vydělávat hodně peněz, mít peněz jako želez

vydělávat hodně peněz, mít peněz jako želez

Ex: He ’s been minting cash ever since he landed the big contract .Od té doby, co získal velkou zakázku, **razí** peníze.
Miss Thang
[Podstatné jméno]

a woman who is seen as confident, sassy, or self-assured, often with a sense of superiority

Slečna Vševěd, Miss Vševěd

Slečna Vševěd, Miss Vševěd

Ex: He kept calling her Miss Thang, and she loved the attention .Stále ji nazýval **Miss Thang**, a ona milovala tu pozornost.
peace up
[Citoslovce]

used to signal peace, typically by making a peace sign or offering a gesture of goodwill

Mír všem!, Mír s vámi!

Mír všem!, Mír s vámi!

Ex: Thanks for everything , peace up !Díky za všechno, **peace up** !
played
[Přídavné jméno]

dull or lacking excitement

nudný, fádní

nudný, fádní

Ex: That concert was playedno energy at all!Ten koncert byl **hrán**—žádná energie!
to pump up
[sloveso]

to increase or enhance something

zvýšit, posílit

zvýšit, posílit

Ex: After a survey indicated low employee morale, the management aimed to pump the office perks up.Po průzkumu, který ukázal nízkou morálku zaměstnanců, se vedení snažilo **zvýšit** kancelářské výhody.
to sport
[sloveso]

to proudly wear or show off something, like clothing or accessories

vystavovat, demonstrovat

vystavovat, demonstrovat

Ex: During the parade , participants sported colorful costumes and accessories .Během průvodu účastníci **nosili** barevné kostýmy a doplňky.
hip-hop
[Podstatné jméno]

popular music featuring rap that is set to electronic music, first developed among black and Hispanic communities in the US

hip-hop, hip-hopová hudba

hip-hop, hip-hopová hudba

Ex: Many hip-hop songs feature complex wordplay and clever rhymes .Mnoho **hip-hopových** písní obsahuje složité hry se slovy a chytré rýmy.
homes
[Podstatné jméno]

a close friend or buddy, often used as a casual greeting

kamarád, přítel

kamarád, přítel

Ex: Chill out , homes, we got this under control .Uklidni se, **kámo**, máme to pod kontrolou.

used to ask someone how they are doing or how their life is going, often with a sense of curiosity

Ex: Yo, how are you living?
to jack
[sloveso]

to steal or rob, especially in a forceful or sudden manner

krást, loupit

krást, loupit

Ex: They 've been jacking bikes all over the neighborhood .**Kradli** kola po celém sousedství.
to jaw jack
[sloveso]

to talk excessively or engage in pointless conversation

kecat bez přestání, klábosit

kecat bez přestání, klábosit

Ex: Instead of jaw jacking, let’s focus on finishing the project.Místo **prázdného povídání** se zaměřme na dokončení projektu.

to have a very luxurious and comfortable lifestyle

Ex: With his successful career, he's been living large, driving luxury cars and vacationing in exotic destinations.

to give one's best effort in work or activities, followed by taking time to rest

Ex: Completing her daily tasks allows her to max and relax in the evening, enjoying her favorite hobbies and downtime.

to speak nonsense or to talk in a boastful, exaggerated, or untrue manner

Ex: She talks outside her neck when she ’s trying to impress people .
tapped out
[Přídavné jméno]

out of money or resources

na mizině, bez halíře

na mizině, bez halíře

Ex: I hate being tapped out, but sometimes that ’s just the way it is after a big purchase .Nesnáším být **na mizině**, ale někdy to tak po velkém nákupu prostě je.
to bench
[sloveso]

to remove someone from participation, often as a form of punishment or reprimand

posadit na lavičku, vyloučit

posadit na lavičku, vyloučit

Ex: He was benched for breaking the company ’s policy on social media .Byl **posazen na lavičku** za porušení firemní politiky na sociálních sítích.
to break out
[sloveso]

to free oneself from a place that one is being held against their will, such as a prison

utéci, uniknout

utéci, uniknout

Ex: The infamous criminal plotted for years to break out.**Notorický** zločinec plánoval roky, jak **utéci**.

to dance, particularly in a nice way

Ex: In the park , a group of young people gathered bust a move, showcasing their urban dance talents to passersby .
to clock
[sloveso]

to measure or record the speed of something

měřit čas, zaznamenat rychlost

měřit čas, zaznamenat rychlost

Ex: Yesterday , the cyclist clocked a record speed on the downhill track .Včera cyklista **naměřil** rekordní rychlost na sjezdové trati.
to fold
[sloveso]

to give up one's hand and forfeit any further involvement in the current hand, usually in response to another player's bet or raise, or when a player recognizes that their hand is unlikely to win

složit, vzdát se

složit, vzdát se

Ex: The seasoned player could sense weakness in his opponent 's demeanor and used a well-timed bluff to force him to fold.Zkušený hráč dokázal vycítit slabinu v chování svého soupeře a použil dobře načasovaný bluff, aby ho donutil **složit**.
frosted
[Přídavné jméno]

(of a person) emotionless, cold, or detached, often indicating a lack of warmth or expression

ledový, odtažitý

ledový, odtažitý

Ex: Despite the good news , his frosted response made it clear he was n't interested .Navzdory dobrým zprávám jeho **ledový** odpověď jasně ukázala, že nemá zájem.

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

Ex: In the world of sports, players often give each other some skin to boost morale and teamwork.

(of a person) to be physically or mentally ready to get something done

Ex: We have all the tools and supplies we need , so 're good to go.
cold
[Přídavné jméno]

lacking in sexual passion or responsiveness

studený, odtažitý

studený, odtažitý

Ex: He felt distanced by her seemingly cold attitude , unaware of her past experiences .Cítil se odtažitý jejím zdánlivě **chladným** postojem, nevědomý jejích minulých zkušeností.
to crest
[sloveso]

to smile broadly or to show a wide, beaming expression

široce se usmívat, ukázat široký úsměv

široce se usmívat, ukázat široký úsměv

Ex: She is always cresting with pride after a job well done .Vždy je **zářící** pýchou po dobře odvedené práci.
dead presidents
[Podstatné jméno]

paper money, particularly bills that feature images of deceased U.S. presidents

bankovky, hotovost

bankovky, hotovost

Ex: The bank was full of dead presidents today after the big deposit .Banka byla dnes plná **mrtvých prezidentů** po velkém vkladu.
to dis
[sloveso]

to show disrespect or contempt towards someone, often by insulting or belittling them

projevovat neúctu, opovrhovat

projevovat neúctu, opovrhovat

Ex: Why would you dis someone who ’s been nothing but nice to you ?Proč bys **neuctíval** někoho, kdo k tobě byl vždy jen milý?
to fall in
[sloveso]

to join a group or organization

připojit se k, vstoupit do

připojit se k, vstoupit do

Ex: The club had an open invitation for anyone interested to fall in and participate in their upcoming events .Klub měl otevřené pozvání pro kohokoli, kdo měl zájem **připojit se** a účastnit se jejich nadcházejících akcí.
Kniha Street Talk 2
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek