Kniha Street Talk 2 - Lekce 9

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Kniha Street Talk 2
to mint [sloveso]
اجرا کردن

vydělávat hodně peněz

Ex: That company is minting money with its latest product .

Ta společnost vydělává spoustu peněz se svým nejnovějším produktem.

Miss Thang [Podstatné jméno]
اجرا کردن

Slečna Vševěd

Ex: Do n't mess with her , she ’s Miss Thang and knows it .

Nepleť se s ní, ona je Miss Thang a ví to.

peace up [Citoslovce]
اجرا کردن

Mír všem!

Ex: Peace up , everybody !

Peace up, všichni!

played [Přídavné jméno]
اجرا کردن

nudný

Ex:

Vypadala tak znuděně, jen tam seděla na té nudné schůzce.

to pump up [sloveso]
اجرا کردن

zvýšit

Ex:

Společnost, která si všimla poklesu prodeje, se rozhodla zvýšit svůj reklamní rozpočet.

to sport [sloveso]
اجرا کردن

vystavovat

Ex: The celebrity often sported designer clothing at public events .

Celebrita často vystavovala návrhářské oblečení na veřejných akcích.

hip-hop [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hip-hop

Ex: The hip-hop beat was infectious , making it impossible not to dance .

Hip-hopový rytmus byl nakažlivý, takže bylo nemožné netančit.

homes [Podstatné jméno]
اجرا کردن

kamarád

Ex: Homes , you got ta check out this new track !

Homes, musíš si poslechnout tenhle nový track!

اجرا کردن

used to ask someone how they are doing or how their life is going, often with a sense of curiosity

Ex: How are you living these days? You seem really happy!
to jack [sloveso]
اجرا کردن

krást

Ex: He was arrested after trying to jack a convenience store .

Byl zatčen poté, co se pokusil vyloupit obchod.

to jaw jack [sloveso]
اجرا کردن

kecat bez přestání

Ex:

Mohla strávit hodiny klábosením po telefonu se svou sestrou.

اجرا کردن

to have a very luxurious and comfortable lifestyle

Ex: The celebrity is living large , attending high-profile events and staying in opulent hotels .
اجرا کردن

to give one's best effort in work or activities, followed by taking time to rest

Ex:
اجرا کردن

to speak nonsense or to talk in a boastful, exaggerated, or untrue manner

Ex: He was talking outside his neck , claiming he could fix the car without any tools .
tapped out [Přídavné jméno]
اجرا کردن

na mizině

Ex: We wanted to grab drinks , but she was tapped out from spending all her money on rent .

Chtěli jsme si dát drinky, ale byla na mizině poté, co utratila všechny své peníze za nájem.

to bench [sloveso]
اجرا کردن

posadit na lavičku

Ex: She got benched at work for showing up late too many times .

Byla odsazena na lavici v práci, protože příliš často chodila pozdě.

to break out [sloveso]
اجرا کردن

utéci

Ex: The prisoners attempted to break out during the night .

Vězni se v noci pokusili utéci.

اجرا کردن

to dance, particularly in a nice way

Ex: Whenever the DJ plays their favorite song , they ca n't resist the urge to bust a move on the dance floor
to clock [sloveso]
اجرا کردن

měřit čas

Ex: The car clocked 100 kilometers per hour during the race .

Auto během závodu naměřilo 100 kilometrů za hodinu.

to fold [sloveso]
اجرا کردن

složit

Ex: Alex knew his chances of winning were slim , so he opted to fold rather than risk losing more chips .

Alex věděl, že jeho šance na výhru jsou malé, a tak se rozhodl složit spíše než riskovat ztrátu více žetonů.

frosted [Přídavné jméno]
اجرا کردن

ledový

Ex: He walked into the room with a frosted demeanor , ignoring everyone around him .

Vešel do místnosti s ledovým výrazem, ignoroval všechny kolem sebe.

اجرا کردن

to slap one's palm against the palm of another person as a way of greeting or congratulating them

Ex: It 's always nice to see old friends and give them some skin as a warm welcome .
اجرا کردن

(of a person) to be physically or mentally ready to get something done

Ex: We have all the tools and supplies we need , so we 're good to go .
cold [Přídavné jméno]
اجرا کردن

studený

Ex: Her friends described her as cold , but she simply preferred a slower , more emotional approach .

Její přátelé ji popsali jako chladnou, ale ona prostě upřednostňovala pomalejší, emocionálnější přístup.

to crest [sloveso]
اجرا کردن

široce se usmívat

Ex:

Jeho tvář září pokaždé, když mluví o svých úspěších.

dead presidents [Podstatné jméno]
اجرا کردن

bankovky

Ex: She saved up enough dead presidents for a new car .

Ušetřila dost papírových peněz na nové auto.

to dis [sloveso]
اجرا کردن

projevovat neúctu

Ex:

Není cool projevovat neúctu někomu jen proto, že s ním nesouhlasíš.

to fall in [sloveso]
اجرا کردن

připojit se k

Ex: Eager to contribute to the team , he decided to fall in and become a member of the project committee .

Dychtivý přispět k týmu se rozhodl připojit se a stát se členem projektového výboru.