pattern

حمل و نقل زمینی - نگهداری و مرمت وسیله نقلیه

در اینجا شما برخی از کلمات انگلیسی مربوط به نگهداری و بازسازی وسایل نقلیه مانند "خرابی"، "کار رنگ" و "کارواش" را یاد خواهید گرفت.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Words Related to Land Transportation
breakdown
[اسم]

a situation in which something fails to work properly, especially because of a mechanical failure

اختلال, خرابی

اختلال, خرابی

Ex: Frequent breakdowns in the power grid led to widespread blackouts .**خرابی**‌های مکرر در شبکه برق منجر به قطعی گسترده برق شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

(of a machine or vehicle) to stop working as a result of a malfunction

خراب شدن, از کار افتادن

خراب شدن, از کار افتادن

Ex: The lawnmower broke down in the middle of mowing the lawn .چمن‌زن در وسط چمن‌زنی **خراب شد**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
backfire
[اسم]

a loud, sudden explosion of unburned fuel in the engine or exhaust system

انفجار معکوس, انفجار در موتور

انفجار معکوس, انفجار در موتور

Ex: A backfire could indicate issues with fuel mixture or ignition timing .یک **پس زدن** می‌تواند نشان‌دهنده مشکلاتی در مخلوط سوخت یا زمان‌بندی احتراق باشد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to misfire
[فعل]

(of a vehicle or engine) to fail to ignite properly or skip a beat during operation

اشتباه در احتراق, پرش

اشتباه در احتراق, پرش

Ex: While I was driving home yesterday , the engine was misfiring continuously .دیروز وقتی داشتم به خانه رانندگی می‌کردم، موتور مدام **دچار اشکال در احتراق** می‌شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to stall
[فعل]

(of a vehicle or engine) to stop suddenly and unexpectedly, especially because of a lack of fuel or mechanical issues

بنزین کم آوردن

بنزین کم آوردن

Ex: If you do n't maintain it properly , your motorcycle will stall more frequently .اگر به درستی از آن نگهداری نکنید، موتورسیکلت شما بیشتر **خاموش** خواهد شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
blowout
[اسم]

a sudden and serious failure of a part or device, leading to immediate malfunction or stoppage

انفجار, شکست ناگهانی

انفجار, شکست ناگهانی

Ex: The power outage was caused by a blowout in the electrical transformer .قطع برق به دلیل **خرابی** در ترانسفورماتور برق رخ داد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
puncture
[اسم]

a small hole or tear in a tire caused by a sharp object

پنچر, سوراخ

پنچر, سوراخ

Ex: They rotated the tires regularly to inspect for punctures.آن‌ها به طور منظم لاستیک‌ها را می‌چرخاندند تا **سوراخ‌ها** را بررسی کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
spare tire
[اسم]

an extra tire kept in a vehicle for use in case one of the main tires becomes flat or damaged

لاستیک زاپاس, تایر یدکی

لاستیک زاپاس, تایر یدکی

Ex: He stored an emergency kit with tools and a flashlight near the spare tire in the trunk .او یک کیت اضطراری با ابزار و چراغ قوه در نزدیکی **لاستیک زاپاس** در صندوق عقب ذخیره کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a mechanic or someone who works on cars

مکانیک, تعمیرکار ماشین

مکانیک, تعمیرکار ماشین

Ex: She became known as the neighborhood grease monkey for her car repair skills .او به خاطر مهارت‌هایش در تعمیر ماشین به عنوان **مکانیک** محله معروف شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to repair
[فعل]

to fix something that is damaged, broken, or not working properly

تعمیر کردن

تعمیر کردن

Ex: The workshop can repair the broken furniture .کارگاه می‌تواند مبلمان شکسته را **تعمیر** کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
service
[اسم]

the routine act of inspection and maintenance of a machine or vehicle in order to keep it working

تعمیر و نگهداری دستگاه

تعمیر و نگهداری دستگاه

daily words
wordlist
بستن
ورود

a special road feature designed to stop trucks that have lost control due to brake failure or other reasons

رمپ کامیون های فراری, مسیر اضطراری برای کامیون ها

رمپ کامیون های فراری, مسیر اضطراری برای کامیون ها

Ex: The effectiveness of a runaway truck ramp depends on its design and placement along the highway's descent routes.کارایی یک **رمپ فرار کامیون** به طراحی و محل قرارگیری آن در مسیرهای فرود بزرگراه بستگی دارد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
hot rod
[اسم]

a car that has been modified for high speed and performance

ماشین اصلاح شده برای سرعت و عملکرد بالا, هات رود

ماشین اصلاح شده برای سرعت و عملکرد بالا, هات رود

Ex: She admired the sleek design of the vintage hot rod at the car show .او از طراحی شیک **هات رود** قدیمی در نمایشگاه ماشین تحسین کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
jack
[اسم]

a mechanical device for lifting heavy objects or vehicles

جک, بالابر

جک, بالابر

daily words
wordlist
بستن
ورود
to jack up
[فعل]

to raise a vehicle off the ground using a jack

بلند کردن, بلند کردن با جک

بلند کردن, بلند کردن با جک

Ex: Sarah tried to Jack up the her vehicle which required placing it on stable ground.سارا سعی کرد ماشینش را **بلند کند**، که نیازمند قرار دادن آن روی زمینی پایدار بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
lug wrench
[اسم]

a tool for loosening or tightening the nuts that hold a wheel in place on a car

آچار چرخ, آچار مهره

آچار چرخ, آچار مهره

Ex: After getting a flat tire , Jack used a lug wrench to change the wheel .بعد از پنچر شدن تایر، جک از یک **آچار چرخ** برای تعویض چرخ استفاده کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
paintwork
[اسم]

the outer layer of paint applied to a surface, such as a vehicle or a building

کار رنگ, لایه رنگ

کار رنگ, لایه رنگ

Ex: The boat 's paintwork had to be redone after exposure to saltwater caused it to fade .**رنگ‌آمیزی** قایق پس از قرار گرفتن در معرض آب شور و محو شدن رنگ، مجدداً باید انجام می‌شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bodywork
[اسم]

the process of constructing, repairing, or restoring the exterior panels and structural components of a vehicle

کارهای بدنه, تعمیرات بدنه

کارهای بدنه, تعمیرات بدنه

Ex: The bodywork included frame straightening and repainting .**کارهای بدنه** شامل صافکاری شاسی و رنگآمیزی مجدد بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to respray
[فعل]

to apply a new layer of paint to something that already has paint on it

دوباره رنگ زدن, اعمال لایه جدیدی از رنگ

دوباره رنگ زدن, اعمال لایه جدیدی از رنگ

Ex: By next month, the entire house will have been resprayed to protect it from the harsh weather conditions.تا ماه آینده، تمام خانه **دوباره رنگ‌آمیزی** خواهد شد تا از شرایط سخت آب و هوایی محافظت شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود

the practice of changing the position of a vehicle's tires to ensure even wear and prolong their lifespan

چرخش تایر, تغییر موقعیت تایر

چرخش تایر, تغییر موقعیت تایر

Ex: Neglecting tire rotation may lead to uneven tire wear, affecting the vehicle's stability and traction over time.غفلت از **چرخش تایر** می‌تواند منجر به سایش ناهموار تایرها شود، که با گذشت زمان بر پایداری و کشش خودرو تأثیر می‌گذارد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

the adjustment of the angles of the wheels to ensure they are perpendicular to the ground and parallel to each other

تراز چرخ, تنظیم چرخ

تراز چرخ, تنظیم چرخ

Ex: Car manufacturers provide specifications for wheel alignment to ensure optimal performance and safety on the road .تولیدکنندگان خودرو مشخصات **تراز چرخ** را برای اطمینان از عملکرد و ایمنی بهینه در جاده ارائه می‌دهند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
car wash
[اسم]

a place where vehicles are cleaned using water and cleaning products

کارواش, شستشوی ماشین

کارواش, شستشوی ماشین

Ex: After the car wash, my car looked shiny and new , much to my satisfaction .بعد از **کارواش**، ماشینم براق و نو به نظر می‌رسید، که بسیار راضی‌کننده بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to detail
[فعل]

to thoroughly clean or decorate something, paying attention to small or specific aspects

جزئیات دادن, تمیز کردن با دقت

جزئیات دادن, تمیز کردن با دقت

Ex: The company specializes in detailing luxury cars, ensuring every inch is meticulously cleaned and restored.شرکت در **جزئیات‌سازی** خودروهای لوکس تخصص دارد، اطمینان حاصل می‌کند که هر اینچ به دقت تمیز و بازسازی شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to valet
[فعل]

to clean and polish a car meticulously

تمیز کردن و صیقل دادن با دقت, بطور دقیق تمیز کردن

تمیز کردن و صیقل دادن با دقت, بطور دقیق تمیز کردن

Ex: They have valeted hundreds of cars to perfection since they opened their business .آن‌ها از زمانی که کسب‌وکار خود را راه‌اندازی کردند، صدها ماشین را به **واله** کمال رسانده‌اند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
beater
[اسم]

a vehicle that is in poor condition, typically used for rough or off-road driving

ماشین قراضه, آهن پاره

ماشین قراضه, آهن پاره

Ex: Despite its age , the beater still managed to chug along on their camping trips .علیرغم سنش، **ماشین قراضه** هنوز هم توانست در سفرهای کمپینگشان به راه خود ادامه دهد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
clunker
[اسم]

an old car that is in poor condition and often unreliable

ماشین قراضه, ماشین فرسوده

ماشین قراضه, ماشین فرسوده

Ex: Despite its age , the clunker held sentimental value for him because it was his first car .علیرغم سنش، **ماشین قراضه** برایش ارزش عاطفی داشت چون اولین ماشینش بود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
jalopy
[اسم]

an old, dilapidated car in poor condition

ماشین قراضه, خوردروی فرسوده

ماشین قراضه, خوردروی فرسوده

Ex: They restored the jalopy to its former glory with new paint and upholstery .آنها **ماشین فرسوده** را با رنگ و روکش جدید به شکوه سابقش بازگرداندند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
junker
[اسم]

an old, beat-up car that is not in good shape

ماشین قراضه, خوردروی فرسوده

ماشین قراضه, خوردروی فرسوده

Ex: The junker finally gave out and had to be towed away for scrap metal .**ماشین قراضه** در نهایت از کار افتاد و مجبور شدند آن را برای ضایعات بکشند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
wreck
[اسم]

a badly damaged building, ship, car, etc.

خرابه, ویرانه، لاشه (هواپیما، کشتی و...)، تکه پاره

خرابه, ویرانه، لاشه (هواپیما، کشتی و...)، تکه پاره

daily words
wordlist
بستن
ورود
exhaust
[اسم]

the waste gases or air expelled from an engine, furnace, or other machinery

گازهای زائد

گازهای زائد

Ex: Residents raised concerns about the construction site 's impact on air quality due to the heavy machinery 's exhaust.ساکنان نگرانی‌های خود را درباره تأثیر سایت ساخت و ساز بر کیفیت هوا به دلیل **دود خروجی** ماشین‌آلات سنگین ابراز کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
wreckage
[اسم]

the remains of something that has been severely damaged or destroyed, especially after a disaster or accident

آوار, لاشه

آوار, لاشه

Ex: The firefighters sifted through the wreckage to determine the cause of the fire .آتش‌نشان‌ها **آوار** را برای تعیین علت آتش‌سوزی غربال کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
junkyard
[اسم]

a location where various old, damaged items such as vehicles, machinery, and other items are collected, stored, and often sold for parts or recycled

زباله‌دانی

زباله‌دانی

Ex: After salvaging usable parts from the old appliances , the junkyard sold the remaining scrap metal to recycling companies .پس از نجات بخش‌های قابل استفاده از لوازم قدیمی، **محل جمع‌آوری ضایعات** فلز قراضه باقی‌مانده را به شرکت‌های بازیافت فروخت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
salvage yard
[اسم]

a place where old or broken vehicles and machinery are kept and taken apart to sell the usable parts or recycle the materials

گورستان خودرو

گورستان خودرو

Ex: The electronics store donated old computers and equipment to the local salvage yard for recycling .فروشگاه الکترونیک، کامپیوترها و تجهیزات قدیمی را به **محل بازیافت محلی** اهدا کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
flat tire
[اسم]

a tire of a car, bike, etc. that has been deflated

لاستیک پنچر

لاستیک پنچر

Ex: He learned how to change a flat tire in his driving course .او در دوره رانندگی خود یاد گرفت که چگونه **لاستیک پنچر** را عوض کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
حمل و نقل زمینی
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek