pattern

Pang-araw-araw na Buhay - Motion & Departure

Here you will find slang for motion and departure, capturing terms used to describe movement, leaving, or heading out in casual conversation.

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Daily Life
to bail
[Pandiwa]

to leave or exit a situation, typically quickly or unexpectedly

umalis, tumakas

umalis, tumakas

Ex: She was ready to bail from the meeting as soon as it started running late .Handa na siyang **umalis** sa pulong sa sandaling ito ay nagsimulang tumagal.
to swerve
[Pandiwa]

to deliberately avoid someone or something, often in a social context

iwasan, ilagan

iwasan, ilagan

Ex: Don't take it personally if she swerves your texts; she's busy.Huwag mong personalin kung **iiwas** siya sa iyong mga mensahe; abala siya.
on the fly
[pang-abay]

while moving or in the middle of doing something

agad-agad, habang gumagalaw

agad-agad, habang gumagalaw

Ex: He 's good at adjusting his plans on the fly when things go wrong .Magaling siyang mag-ayos ng kanyang mga plano **agad-agad** kapag may nangyayaring mali.
to roll up on
[Pandiwa]

to approach or sneak up on someone, often with the intention of confronting or harming them

lumapit nang palihim sa, dumating nang patago sa

lumapit nang palihim sa, dumating nang patago sa

Ex: I don't want anyone rolling up on me while I'm alone.Ayokong may **lumapit nang palihim sa akin** habang mag-isa ako.
to roll deep
[Parirala]

to move or travel in a large group

Ex: He rolled deep with his friends to the game.
to bag up
[Pandiwa]

to package, secure, or gather items, often into a bag

ilagay sa bag, ipunin sa bag

ilagay sa bag, ipunin sa bag

Ex: Can you bag up these clothes for donation?Maaari mo bang **ilagay sa bag** ang mga damit na ito para sa donasyon?
to dip
[Pandiwa]

to leave, quit, or abandon a place or situation

umalis, lumayas

umalis, lumayas

Ex: Don't dip on me; I need your help.Huwag mo akong **iwan**; kailangan ko ang tulong mo.
to bounce
[Pandiwa]

to leave or exit quickly, often suddenly

umalis nang bigla, tumakas

umalis nang bigla, tumakas

Ex: Do n't bounce without saying goodbye .Huwag kang **umalis** nang hindi nagpapaalam.
to pull up
[Pandiwa]

to go or travel somewhere, often to meet someone

dumaan, pumunta

dumaan, pumunta

Ex: We pulled up at the stadium just in time.**Huminto** kami sa istadyo nang tamang oras.

to come over or visit someone, often casually

dumaan, bisitahin

dumaan, bisitahin

Ex: They slid through without knocking.Sila'y **dumaan** nang hindi kumakatok.
to drop in
[Pandiwa]

to visit a place or someone without a prior arrangement, often casually and briefly

dumaan, bisitahin nang walang pasabi

dumaan, bisitahin nang walang pasabi

Ex: The neighbors often drop in for a chat and share news about the neighborhood .Madalas na **dumadalaw** ang mga kapitbahay para makipag-usap at magbahagi ng balita tungkol sa kapitbahayan.
to kick rocks
[Parirala]

to leave or go away, often used as a dismissive command

Ex: He was told to kick rocks after losing the argument.
to scram
[Pandiwa]

to move hurriedly, especially to escape or to leave a place abruptly

umalis nang mabilis, tumakas

umalis nang mabilis, tumakas

Ex: The cat , startled by the loud noise , decided to scram and hide under the furniture .Ang pusa, natakot sa malakas na ingay, nagpasya na **tumakas** at magtago sa ilalim ng mga kasangkapan.
to swing by
[Pandiwa]

to make a quick, casual visit

Ex: Why don't you swing by and grab some coffee later?
Pang-araw-araw na Buhay
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek