Vida diária - Motion & Departure
Here you will find slang for motion and departure, capturing terms used to describe movement, leaving, or heading out in casual conversation.
Revisar
Flashcards
Ortografia
Quiz
to leave or exit a situation, typically quickly or unexpectedly

vazar, dar o fora
to deliberately avoid someone or something, often in a social context

evitar, esquivar
while moving or in the middle of doing something

na hora, no caminho
to approach or sneak up on someone, often with the intention of confronting or harming them

aproximar-se sorrateiramente de, chegar furtivamente a
to move or travel in a large group
to package, secure, or gather items, often into a bag

ensacar, embalar em sacos
to leave, quit, or abandon a place or situation

vazar, cair fora
to leave or exit quickly, often suddenly

vazar, dar o fora
to go or travel somewhere, often to meet someone

passar, chegar
to come over or visit someone, often casually

passar, dar uma passada
to visit a place or someone without a prior arrangement, often casually and briefly

passar, dar uma passada
to leave or go away, often used as a dismissive command
to move hurriedly, especially to escape or to leave a place abruptly

escapulir, vazar
to make a quick, casual visit
| Vida diária |
|---|