Vida cotidiana - Motion & Departure
Here you will find slang for motion and departure, capturing terms used to describe movement, leaving, or heading out in casual conversation.
Revisión
Tarjetas de memoria
Ortografía
Cuestionario
to leave or exit a situation, typically quickly or unexpectedly

largarse, pirarse
to deliberately avoid someone or something, often in a social context

evitar, esquivar
while moving or in the middle of doing something

sobre la marcha, al vuelo
to approach or sneak up on someone, often with the intention of confronting or harming them

acercarse sigilosamente a, arrimarse furtivamente a
to move or travel in a large group
to package, secure, or gather items, often into a bag

embolsar, empaquetar
to leave, quit, or abandon a place or situation

pirarse, largarse
to leave or exit quickly, often suddenly

pirarse, largarse
to go or travel somewhere, often to meet someone

pasar, llegar
to come over or visit someone, often casually

pasar, venir un rato
to visit a place or someone without a prior arrangement, often casually and briefly

pasar, dejarse caer
to leave or go away, often used as a dismissive command
to move hurriedly, especially to escape or to leave a place abruptly

escabullirse, largarse
to make a quick, casual visit
| Vida cotidiana |
|---|