Société, Droit et Politique - Partir ou s'échapper
Découvrez comment des expressions anglaises comme « l'oiseau a volé » et « faire un vol au clair de lune » se rapportent au départ ou à la fuite en anglais.
Réviser
Flashcards
Quiz
to begin to leave somewhere by running fast
prendre ses jambes à son cou
said to mean that a person that one looks for has fled or left
il est trop tard pour attraper ou trouver quelqu'un
(of a soldier) having left one's military duty without being permitted to do so
être absent sans autorisation
to depart or leave a place, often with the intention of avoiding a difficult or uncomfortable situation
fuir un lieu ou une situation
moving from one place to another in an attempt to not get caught or arrested
fuir quelqu'un ou quelque chose
to suddenly disappear from sight, particularly in order to hide from someone
se cacher de quelqu'un ou de quelque chose
to escape in order to not get caught or not to be with someone
échapper à quelqu'un
to leave somewhere, often hastily
quand tu pars quelque part précipitamment
to start to leave a place to get to somewhere else
quitter un endroit (aller ailleurs)
running away in an attempt not to get caught
constamment en fuite pour éviter d'être capturé
used to refer to a someone or something that suddenly disappears, particularly in a way that is mysterious or suspicious
quand quelque chose disparaît de manière suspecte
an instance of someone becoming impossible to find, particularly when they are needed, wanted, or in a difficult or unpleasant situation
disparaître soudainement
to leave a place secretly and as fast as one can, particularly in order to avoid paying one's debts
quitter un endroit soudainement et secrètement
an accident in which the driver who is responsible for the accident runs away instead of stopping to help
accident dans lequel le conducteur coupable s'échappe
to manage to escape from a prison
s'échapper de quelque part avec succès