pattern

社会、法律と政治 - 離れるか逃げるか

「鳥が飛んだ」や「月明かりに乗って飛んでいく」などの英語の慣用句が、英語で離れることや逃げることとどのように関係しているかを学びましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
English idioms related to Society, Law & Politics
to take to one's heels

to begin to leave somewhere by running fast

[]
the bird has flown

said to mean that a person that one looks for has fled or left

[]
AWOL

(of a soldier) having left one's military duty without being permitted to do so

脱藩した, 無断欠勤の

脱藩した, 無断欠勤の

Google Translate
[形容詞]
to go south

to depart or leave a place, often with the intention of avoiding a difficult or uncomfortable situation

[]
on the run

moving from one place to another in an attempt to not get caught or arrested

[]
to go to ground

to suddenly disappear from sight, particularly in order to hide from someone

[]
to give somebody the slip

to escape in order to not get caught or not to be with someone

[]
to bust a move

to leave somewhere, often hastily

[]
to make a move

to start to leave a place to get to somewhere else

[]
in the wind

running away in an attempt not to get caught

[]
into thin air

used to refer to a someone or something that suddenly disappears, particularly in a way that is mysterious or suspicious

[]
disappearing act

an instance of someone becoming impossible to find, particularly when they are needed, wanted, or in a difficult or unpleasant situation

[]
to do a moonlight flit

to leave a place secretly and as fast as one can, particularly in order to avoid paying one's debts

[]
hit and run

an accident in which the driver who is responsible for the accident runs away instead of stopping to help

ひき逃げ事故, ひき逃げ

ひき逃げ事故, ひき逃げ

Google Translate
[名詞]
to go over the wall

to manage to escape from a prison

[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード