Interactions - Trahison

Plongez dans les idiomes anglais concernant la trahison, comme "drop a dime on" et "snake in the grass".

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Interactions
اجرا کردن

used of a situation in which one is busy with something else or is not looking

Ex: He managed to swap the real diamond with a fake one when the jeweler's back was turned.
اجرا کردن

to gain advantage at the cost of someone else's suffering or loss

Ex: She threw her colleague under the bus by blaming him for the project's failure when it was a team effort.
اجرا کردن

to be disloyal and ungrateful to someone who has trusted or supported one

Ex: I thought we were close friends , but he stabbed me in the back by spreading rumors about me .
اجرا کردن

a person who has a tendency to deceive or mislead others and is very likely to betray their trust

Ex: He seemed like a trustworthy friend , but he turned out to be a snake in the grass , betraying our confidence .
اجرا کردن

to be unfaithful or disloyal to someone so as to gain profit oneself

Ex: I ca n't believe my business partner sold me down the river by stealing company funds and disappearing .
اجرا کردن

to not care for someone and leave them all alone

Ex: The company left the employees who did not adapt to the new technologies in the dust.
اجرا کردن

baiser de Judas

Ex: She gave him a Judas kiss , pretending to support his project while secretly working against it .

Elle lui a donné un baiser de Judas, feignant de soutenir son projet tout en travaillant secrètement contre lui.

اجرا کردن

to make no effort to save or defend someone, particularly when they are being severely criticized or being treated unfairly

Ex: When the scandal broke, the company's CEO threw the lower-level employees to the wolves to protect his own reputation.
اجرا کردن

to secretely gather information about a person or group in order to expose them to a person of higher authority, often for one's personal gain

Ex: Fearing retribution, the whistleblower decided to drop a dime on the corrupt officials to expose their illegal activities.
اجرا کردن

without one knowing or approving

Ex: She found out that her friends had been gossiping about her behind her back .
اجرا کردن

to take from one source or person in order to fulfill an obligation or debt to another source or person, often resulting in a cycle of borrowing or rearranging debts without actually resolving the underlying financial issue

Ex: Robbing Peter and paying Paul never works , but I guess you have to learn it the hard way .