pattern

Prawda, Tajemnica i Oszustwo - Odkrywanie tajemnic

Poznaj angielskie idiomy związane z odkrywaniem sekretów na przykładach takich jak „rozlać fasolę” i „oddać grę”.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
to let the cat out of the bag

to reveal information that were supposed to be kept secret, often by accident

[Fraza]
to spill the beans

to reveal a secret that one was asked not to tell anyone

[Fraza]
(out) in the open

used of a secret that is now shared with others

[Fraza]
to blow one's cover

to reveal a person's identity or intentions

[Fraza]
to catch somebody in the act

to see or arrest a person while they are doing something illegal or wrong

[Fraza]
to catch somebody red-handed

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

[Fraza]
to come out of the closet

to publicly talk about something such as a belief that one used to keep secret

[Fraza]
to give the game away

to reveal something that one was supposed to keep as a secret or surprise

[Fraza]
to lift the lid on something

to cause the truth become revealed, especially an unpleasant one

[Fraza]
to spill the tea

to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence

[Fraza]
to see the light (of day)

to be made known publicly

[Fraza]
to call one's bluff

to challenge a person to carry out their seemingly fake threats or claims in order to expose them

[Fraza]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek