pattern

Pravda, Tajemství a Podvod - Odhalování Tajemství

Prozkoumejte anglická idiomy, které se týkají odhalování tajemství, s příklady jako "spill the beans" a "give the game away".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
to [let] the cat out of the bag

to reveal information that were supposed to be kept secret, often by accident

prozradit tajemství, podřeknout se

prozradit tajemství, podřeknout se

Ex: She wanted to buy designer clothes and dine at fancy restaurants, but with her student budget, she had champagne taste on a beer budget. 
to [spill] the beans

to reveal a secret that one was asked not to tell anyone

vyslepičit tajemství, prořeknout se

vyslepičit tajemství, prořeknout se

Ex: Sarah was planning a surprise party for her friend, but she accidentally spilled the beans when she mentioned it in front of him. 
(out|) in the open

used of a secret that is now shared with others

už je to venku, už to není tajemství

už je to venku, už to není tajemství

Ex: The scandal was finally in the open after a whistleblower came forward. 
to [blow] {one's} cover

to reveal a person's identity or intentions

prozradit své krytí, nechat se prozradit

prozradit své krytí, nechat se prozradit

Ex: The careless remark by an informant nearly blew the agent's cover, putting their life in danger. 
to [catch] {sb} in the act

to see or arrest a person while they are doing something illegal or wrong

přistihnout někoho při činu, chytit někoho přímo u toho

přistihnout někoho při činu, chytit někoho přímo u toho

Ex: The homeowner caught the thief in the act as he was trying to break into the house through a window. 
to [catch] {sb} red-handed

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

chytit někoho při činu, přistihnout někoho přímo u toho

chytit někoho při činu, přistihnout někoho přímo u toho

Ex: The neighbor caught the children red-handed when they were throwing rocks at his car, leaving visible dents. 
to [come] out of the closet

to publicly talk about something such as a belief that one used to keep secret

vyjít s tím ven, veřejně se k něčemu přiznat

vyjít s tím ven, veřejně se k něčemu přiznat

Ex: She comes out of the closet and shares her true beliefs with her friends. 
to [give] the game away

to reveal something that one was supposed to keep as a secret or surprise

prozradit tajemství, zkazit překvapení

prozradit tajemství, zkazit překvapení

Ex: The chess player gave the game away by making a careless move, allowing their opponent to capture their queen. 
to [lift] the lid on {sth}

to cause the truth become revealed, especially an unpleasant one

odhalit pravdu o něčem, vynést něco na světlo

odhalit pravdu o něčem, vynést něco na světlo

Ex: The investigative journalist's report lifted the lid on the corruption scandal, revealing the extent of the bribery and fraud. 
to [spill] the tea

to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence

šířit drby, vysypat pikantnosti

šířit drby, vysypat pikantnosti

Ex: Sarah is known for spilling the tea about her friends' love lives, sharing all the juicy details and scandals. 
to [see] the light (of day|)

to be made known publicly

spatřit světlo světa, dostat se na veřejnost

spatřit světlo světa, dostat se na veřejnost

Ex: After years of denial, he finally saw the light of day and admitted his mistakes publicly. 
to [call] {one's} bluff

to challenge a person to carry out their seemingly fake threats or claims in order to expose them

vyzvat někoho, prokouknout blaf

vyzvat někoho, prokouknout blaf

Ex: The negotiator called the opposing party's bluff by refusing to back down and challenging them to carry out their threat. 
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek