pattern

حقیقت، رازداری و فریب - افشای رازها

کشف اصطلاحات انگلیسی که مربوط به افشای اسرار هستند با مثال هایی مانند "spill the beans" و "give the game away".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception

to reveal information that were supposed to be kept secret, often by accident

چیزی را لو دادن, رازی را برملا کردن، سوتی دادن

چیزی را لو دادن, رازی را برملا کردن، سوتی دادن

Ex: The couple had champagne taste on a beer budget, constantly longing for lavish vacations and extravagant experiences they couldn't afford.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to spill the beans
[عبارت]

to reveal a secret that one was asked not to tell anyone

دهن‌لقی کردن, چیزی را لو دادن، رازی را افشا کردن

دهن‌لقی کردن, چیزی را لو دادن، رازی را افشا کردن

Ex: The company 's CEO spilled the beans about their upcoming merger during a casual conversation , causing a frenzy in the business world .
daily words
wordlist
بستن
ورود
(out) in the open
[عبارت]

used of a secret that is now shared with others

علنی, آشکارا

علنی, آشکارا

Ex: The scandal that had been kept hidden for years was finally out in the open after a whistleblower came forward.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to reveal a person's identity or intentions

هویت یا قصد کسی را برملا کردن, دست کسی را رو کردن

هویت یا قصد کسی را برملا کردن, دست کسی را رو کردن

Ex: The agent had to escape the enemy's grasp after a security breach blew their cover, leaving them exposed in hostile territory.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to see or arrest a person while they are doing something illegal or wrong

مچ کسی را گرفتن, کسی را حین ارتکاب جرم دستگیر کردن

مچ کسی را گرفتن, کسی را حین ارتکاب جرم دستگیر کردن

Ex: The boss walked in unexpectedly and caught the employee browsing social media instead of working, leading to a reprimand.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest

سر بزنگاه مچ کسی را گرفتن, مچ کسی را گرفتن، کسی را حین ارتکاب دستگیر کردن

سر بزنگاه مچ کسی را گرفتن, مچ کسی را گرفتن، کسی را حین ارتکاب دستگیر کردن

Ex: The police caught the burglar red-handed as he was attempting to pick the lock of the house.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to publicly talk about something such as a belief that one used to keep secret

حقیقتی را علنی کردن, رازی را در میان گذاشتن

حقیقتی را علنی کردن, رازی را در میان گذاشتن

Ex: She is currently coming out of the closet and bravely voicing her opinions.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to reveal something that one was supposed to keep as a secret or surprise

لو دادن, رازی را فاش کردن، سورپرایزی را خراب کردن

لو دادن, رازی را فاش کردن، سورپرایزی را خراب کردن

Ex: The contestant gave the game away by answering a question incorrectly during the final round of the quiz show.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to cause the truth become revealed, especially an unpleasant one

از حقایق پرده‌برداری کردن, حقایق را آشکار کردن

از حقایق پرده‌برداری کردن, حقایق را آشکار کردن

Ex: The leaked lifted the lid on the organization's discriminatory practices , sparking public outrage and demands for accountability .
daily words
wordlist
بستن
ورود
to spill the tea
[عبارت]

to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence

پشت سر دیگران حرف زدن, غیبت کردن، حرف آوردن و حرف بردن، خاله‌زنک‌بازی درآوردن

پشت سر دیگران حرف زدن, غیبت کردن، حرف آوردن و حرف بردن، خاله‌زنک‌بازی درآوردن

Ex: In the group chat, everyone was eager to spill the tea about the recent workplace drama, sharing rumors and speculations.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to be made known publicly

برملا شدن, برملا کردن

برملا شدن, برملا کردن

Ex: The whistleblower 's courageous act helped the see the light about the corruption happening within the organization .
daily words
wordlist
بستن
ورود

to challenge a person to carry out their seemingly fake threats or claims in order to expose them

تهدید یا ادعا توخالی کسی را به چالش کشیدن, کسی را وادار به اثبات ادعا یا تهدید خود کردن

تهدید یا ادعا توخالی کسی را به چالش کشیدن, کسی را وادار به اثبات ادعا یا تهدید خود کردن

Ex: The detective called the suspect's bluff, challenging them to prove their alibi with concrete evidence.
daily words
wordlist
بستن
ورود
حقیقت، رازداری و فریب
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek