حقیقت، رازداری و فریب - فاش کردن اسرار
اصطلاحات انگلیسی مربوط به افشای اسرار را با مثالهایی مانند "ریختن لوبیا" و "بازی را به دست بده" کاوش کنید.
مرور
فلشکارتها
آزمون
to reveal information that were supposed to be kept secret, often by accident
چیزی را لو دادن, رازی را برملا کردن، سوتی دادن
to reveal a secret that one was asked not to tell anyone
دهنلقی کردن, چیزی را لو دادن، رازی را افشا کردن
to reveal a person's identity or intentions
هویت یا قصد کسی را برملا کردن, دست کسی را رو کردن
to see or arrest a person while they are doing something illegal or wrong
مچ کسی را گرفتن, کسی را حین ارتکاب جرم دستگیر کردن
to arrest or see someone the moment they are doing something that is illegal or dishonest
سر بزنگاه مچ کسی را گرفتن, مچ کسی را گرفتن، کسی را حین ارتکاب دستگیر کردن
to publicly talk about something such as a belief that one used to keep secret
حقیقتی را علنی کردن, رازی را در میان گذاشتن
to reveal something that one was supposed to keep as a secret or surprise
لو دادن, رازی را فاش کردن، سورپرایزی را خراب کردن
to cause the truth become revealed, especially an unpleasant one
از حقایق پردهبرداری کردن, حقایق را آشکار کردن
to tell others about what has happened to someone, especially about things that are private or controversial, in the person's absence
پشت سر دیگران حرف زدن, غیبت کردن، حرف آوردن و حرف بردن، خالهزنکبازی درآوردن
to challenge a person to carry out their seemingly fake threats or claims in order to expose them
تهدید یا ادعا توخالی کسی را به چالش کشیدن, کسی را وادار به اثبات ادعا یا تهدید خود کردن