pattern

Zachowanie i Podejście - Reakcja i odpowiedź

Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak „z otwartymi ramionami” i „go off on tangens” odnoszą się do reakcji i odpowiedzi w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Behavior & Approach
cut it out

used to tell someone to stop annoying one with their action or behavior

[Zdanie]
more power to one's elbow

used to express support, encouragement, or admiration for someone's efforts

[Zdanie]
enough said

used to say that there is no need for one to say more or offer more details

Dostać wystarczy., Nie ma więcej do dodania.

Dostać wystarczy., Nie ma więcej do dodania.

Google Translate
[wykrzyknik]
for Christ's sake

used when one is angry, frustrated, or surprised by something

dla Chrystusa, na miłość Boską

dla Chrystusa, na miłość Boską

Google Translate
[wykrzyknik]
perish the thought

used to show strong disagreement

[Zdanie]
slow off the mark

slow to start or react to a situation, often leading to a disadvantage or delay in progress

[Fraza]
to not turn a hair

to stay calm regardless of the situation one is in or things that happened

[Fraza]
to not bat an eye

to show no sign of worry or surprise when something unexpected occurs

[Fraza]
to turn the other cheek

to respond to an offense with patience, forgiveness, and a peaceful attitude instead of retaliating or seeking revenge

[Fraza]
to take something in good part

to refrain from becoming upset about or offended by something

[Fraza]
to give somebody the runaround

to deny someone a definite answer to something or refuse to offer them help

[Fraza]
with open arms

in a way that shows willingness to accept new ideas or welcome people

[Fraza]
to go off on a tangent

to begin talking about a subject that is not in any way related to the original topic that is being discussed

[Fraza]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek