pattern

Opinii și Argumente - Exprimarea Punctelor de Vedere

Aici vei învăța câteva cuvinte în engleză legate de exprimarea părerilor, cum ar fi "poziție", "înclinare" și "schimbare".

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Words Related to Opinion and Argument
to say
to say
[verb]

to express one's point of view or opinion on something

spune, exprima

spune, exprima

Ex: What do you say we try the new restaurant that just opened up ?

Ce zici să încercăm noul restaurant care tocmai a deschis?

Închide
Conectare
say
say
[substantiv]

the right or chance to give an opinion about something

voce, dreptul de a exprima o opinie

voce, dreptul de a exprima o opinie

Ex: In a democratic society , citizens have a say in how they are governed through voting and public discourse .

Într-o societate democratică, cetățenii au cuvânt de spus în modul în care sunt guvernați prin vot și discurs public.

Închide
Conectare
to scorn
to scorn
[verb]

to have no respect for someone or something because one thinks they are stupid or undeserving

disprețui, desconsidera

disprețui, desconsidera

Ex: We scorn those who exploit the vulnerable for personal gain .

Disprețuim pe cei care exploatează vulnerabilii pentru câștig personal.

Închide
Conectare
scorn
scorn
[substantiv]

a very strong feeling that someone or something is despicable or unworthy of respect

dispreț,  disconsiderare

dispreț, disconsiderare

Închide
Conectare
to see
to see
[verb]

to regard someone or something in a specific way

vedea, considera

vedea, considera

Ex: She sees herself as a leader who can inspire others .

Ea se vede pe sine ca un lider care poate inspira alții.

Închide
Conectare
to seesaw
to seesaw
[verb]

to constantly change from one opinion, state, or mood to another and then back again

oscila, schimba

oscila, schimba

Închide
Conectare
self-image
self-image
[substantiv]

the conception someone has, particularly about their abilities, character, and qualities

imagine de sine, concepție despre sine

imagine de sine, concepție despre sine

Ex: She worked hard to change her self-image by focusing on her strengths .

Ea a muncit din greu pentru a-și schimba imaginea de sine concentrându-se pe punctele ei forte.

Închide
Conectare
self-regard
self-regard
[substantiv]

consideration or concern for oneself or one’s own interest

grijă de sine, preocupare pentru interesele proprii

grijă de sine, preocupare pentru interesele proprii

Închide
Conectare
sentiment
sentiment
[substantiv]

a feeling or opinion influenced by emotion rather than reason

sentiment, opinie

sentiment, opinie

Ex: Market sentiment can significantly affect investment decisions .

Sentimentul pieței poate afecta semnificativ deciziile de investiții.

Închide
Conectare
shade
shade
[substantiv]

a slight difference in meaning, opinion, or feeling

nuanță, ton

nuanță, ton

Ex: Political positions often involve small shades of agreement or disagreement.

Pozițiile politice implică adesea mici nuanțe de acord sau dezacord.

Închide
Conectare
to shift
to shift
[verb]

to change one's opinion, idea, attitude, or plan

schimba, modifica

schimba, modifica

Ex: The community leaders successfully persuaded residents to shift their attitudes towards embracing sustainable living practices .

Liderii comunității au reușit să convingă locuitorii să schimbe atitudinea lor față de adoptarea unor practici de viață durabile.

Închide
Conectare
to [shift] {one's} ground

to adopt a different opinion or point of view, particularly a contradictory one

Ex: The therapist encouraged her patients to speak their minds, assuring them that their thoughts and feelings were valid and important.
Închide
Conectare
to shoot down

to be too harsh on someone just to prove that their ideas are wrong or stupid

distruge, critica aspru

distruge, critica aspru

Ex: During the debate , opponents tried to shoot down the candidate 's stance on economic policies .

În timpul dezbaterii, oponenții au încercat să dărâme poziția candidatului privind politicile economice.

Închide
Conectare
should
should
[verb]

used to indicate a degree of expectation regarding something that is likely to happen

ar trebui, ar trebui

ar trebui, ar trebui

Ex: We should see improvements in sales after implementing the new marketing strategy .

Ar trebui să vedem îmbunătățiri în vânzări după implementarea noii strategii de marketing.

Închide
Conectare
to [shove|force|ram] {sth} [down] {one's} [throat]

to compel someone to accept one’s ideas and beliefs, especially in an annoying way

Ex: In a healthy discussion, it's better to share ideas than to shove your perspective down someone's throat.
Închide
Conectare
to signal
to signal
[verb]

to do something to make one's feelings or opinions known

semnaliza, exprima

semnaliza, exprima

Ex: She signaled her annoyance by tapping her foot impatiently .

Ea și-a semnalat iritarea bătând din picior nerăbdător.

Închide
Conectare
to [sing] a different (tune|song)

to talk or act differently because of a change in opinion, behavior, or attitude, especially one that happens abruptly

Ex: When faced with criticism for their pricing strategy, the company quickly sang a different song, promising to review and adjust their prices.
Închide
Conectare
to size up

to examine someone or something in order to form a judgment

evalua, judeca

evalua, judeca

Ex: Before accepting the job offer, she took time to size the company up and assess its culture.

Înainte de a accepta oferta de muncă, și-a luat timp să evalueze compania și să-i evalueze cultura.

Închide
Conectare
slant
slant
[substantiv]

a biased or subjective angle in presenting information, often reflecting personal or ideological viewpoints

înclinare, orientare

înclinare, orientare

Ex: The news outlet is known for its conservative slant.

Agenția de știri este cunoscută pentru înclinarea sa conservatoare.

Închide
Conectare
slur
slur
[substantiv]

a mean or hurtful word or comment that is used to insult or put down someone based on their race, gender, or other traits

insultă, jignire

insultă, jignire

Închide
Conectare
some
some
[determinant]

used ironically to express disapproval, sarcasm, or disbelief

unii, anumit

unii, anumit

Ex: Some support we got from the team .

Ceva sprijin pe care l-am primit de la echipă.

Închide
Conectare
to sound off

to express strong and often negative opinions about something, typically in a rude manner

a se exprima cu vehementă, a vorbi cu pasiune

a se exprima cu vehementă, a vorbi cu pasiune

Ex: The professor sounded off in the lecture hall , challenging students to think critically about the topic .

Profesorul și-a exprimat nemulțumirea în sala de curs, provocând studenții să gândească critic la subiect.

Închide
Conectare
to sound a note (of something)

to have or express particular feelings or opinions

Închide
Conectare
speaking as
speaking as
[frază]

expressing one's opinions or point of view as someone who has had the same or similar experience

Închide
Conectare
to speak out

to confidently share one's thoughts or feelings without any hesitation

a se exprima, a vorbi deschis

a se exprima, a vorbi deschis

Ex: She always speaks out against discrimination .

Ea vorbește întotdeauna împotriva discriminării.

Închide
Conectare
to [speak|talk] the same language

to be able to understand someone because of having mutual tastes, opinions, attitudes, etc.

Ex: Like Castle, Wilson had been brought up in a similar way, and they spoke the same language.
Închide
Conectare
speculatively

in a way that shows one's decisions are merely based on estimations or personal opinions rather than actual facts

speculativ

speculativ

Închide
Conectare
to stake out

to clearly state one's opinions in order to distinguish between one's ideas and other's

delimita, afirma clar

delimita, afirma clar

Ex: The activist took the opportunity to stake out her beliefs during the panel discussion , ensuring her unique viewpoint was heard .

Activista a profitat de oportunitate pentru a prezenta clar convingerile sale în timpul discuției de panel, asigurându-se că punctul ei de vedere unic a fost auzit.

Închide
Conectare
stance
stance
[substantiv]

a considered or deliberate mental or emotional attitude toward something

poziție, atitudine

poziție, atitudine

Ex: Public opinion influenced their stance.

Opinia publică a influențat poziția lor.

Închide
Conectare
to stand
to stand
[verb]

to have a certain opinion regarding an issue

sta, fi

sta, fi

Ex: Where do you stand on this issue ?

Unde te situezi în această problemă?

Închide
Conectare
stand
stand
[substantiv]

a mental viewpoint or attitude from which one considers things

poziție, punct de vedere

poziție, punct de vedere

Ex: From a financial stand, the plan seemed risky .

Din punct de vedere financiar, planul părea riscant.

Închide
Conectare
to stand by

to remain loyal to or supportive of someone, particularly during a hard time

a rămâne loial, a sprijini

a rămâne loial, a sprijini

Ex: Even when things got tough , she knew her friends would always stand by her .

Chiar și când lucrurile au devenit dificile, ea știa că prietenii ei vor fi mereu alături de ea.

Închide
Conectare
to [stand] pat
to stand pat
[frază]

to refuse to change one's opinions, attitudes, or decisions

Închide
Conectare
standpoint
standpoint
[substantiv]

an opinion or decision that is formed based on one's belief or circumstances

punct de vedere,  poziție

punct de vedere, poziție

Închide
Conectare
statement
statement
[substantiv]

something that is expressed through things one says or writes

declarație, afirmație

declarație, afirmație

Ex: The teacher asked for a statement from each student on the topic .

Profesorul a cerut o declarație de la fiecare elev pe tema respectivă.

Închide
Conectare
straw poll
straw poll
[substantiv]

an unofficial test of opinion that includes a number of people who give their opinion about something or say whether or not they intend to participate in an election

sondaj neoficial, vot prin ridicare a mâinii

sondaj neoficial, vot prin ridicare a mâinii

Ex: The organizers ran a straw poll to test the level of enthusiasm for the proposed changes .

Organizatorii au efectuat un sondaj neoficial pentru a testa nivelul de entuziasm pentru modificările propuse.

Închide
Conectare
street
street
[substantiv]

(in the plural) people in general, often as a source of information, gossip, or rumors

zvonurile, vorba din stradă

zvonurile, vorba din stradă

Ex: Word on the streets is that the new crew is taking over.
Închide
Conectare
stripe
stripe
[substantiv]

a distinct type, category, or opinion

dungă, categorie

dungă, categorie

Închide
Conectare
strongly
strongly
[adverb]

in a firm, determined, or passionate way, used when expressing opinions, etc.

ferm,  cu pasiune

ferm, cu pasiune

Ex: I would strongly recommend booking tickets in advance .

Aș recomanda tare să rezervați biletele în avans.

Închide
Conectare
stubbornly
stubbornly
[adverb]

In a way that shows firm resistance to change in opinion, behavior, or decision

încăpățânat

încăpățânat

Ex: The child stubbornly refused to eat his vegetables .

Copilul a refuzat încăpățânat să mănânce legumele sale.

Închide
Conectare
subjective
subjective
[adjectiv]

based on or influenced by personal feelings or opinions rather than facts

subiectiv, personal

subiectiv, personal

Ex: Their ranking system was too subjective, making it hard to measure fairness .

Sistemul lor de clasare a fost prea subiectiv, făcând dificilă măsurarea echității.

Închide
Conectare
subjectivity
subjectivity
[substantiv]

the state of being affected by personal opinions and feelings instead of facts and statistics

subiectivitate

subiectivitate

Ex: While evaluating creative work , subjectivity plays a significant role , as each viewer brings their own experiences and feelings to the table .

În evaluarea lucrărilor creative, subiectivitatea joacă un rol semnificativ, deoarece fiecare spectator aduce propriile experiențe și sentimente la masă.

Închide
Conectare
subjectively
subjectively
[adverb]

in a way that reflects a person's personal opinions, feelings, or experiences

subiectiv

subiectiv

Ex: Because he was emotionally involved , he could n't assess the situation subjectively.

Pentru că era implicat emoțional, nu a putut evalua situația subiectiv.

Închide
Conectare
to suggest

to mention an idea, proposition, plan, etc. for further consideration or possible action

sugera,  propune

sugera, propune

Ex: The committee suggested changes to the draft proposal .

Comitetul a sugerat modificări la proiectul de propunere.

Închide
Conectare
suggestion
suggestion
[substantiv]

the act of putting an idea or plan forward for someone to think about

sugestie,  propunere

sugestie, propunere

Ex: I appreciate your suggestion to try meditation as a stress-relief technique .

Apreciez sugestia ta de a încerca meditația ca tehnică de relaxare.

Închide
Conectare
to swing
to swing
[verb]

to shift or cause to shift from one opinion, mood, etc. to another

schimba, face să se schimbe

schimba, face să se schimbe

Ex: A well-crafted marketing campaign has the ability to swing consumer preferences .

O campanie de marketing bine realizată are capacitatea de a schimba preferințele consumatorilor.

Închide
Conectare
swing
swing
[substantiv]

a noticeable shift from one opinion, position, or state to another

schimbare, întorsătură

schimbare, întorsătură

Ex: There was a sudden swing in the conversation topic .

A existat o schimbare bruscă în subiectul conversației.

Închide
Conectare
syndrome
syndrome
[substantiv]

a set of characteristics, behaviors, or qualities commonly observed in a specific situation or group of individuals

sindrom, set de caracteristici

sindrom, set de caracteristici

Ex: Individuals displaying the " me , me , me syndrome" often prioritize their own needs and desires above those of others , regardless of the impact on the collective well-being .

Indivizii care afișează sindromul «eu, eu, eu» adesea prioritizează propriile nevoi și dorințe în detrimentul celorlalți, indiferent de impactul asupra bunăstării colective.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek