Уверенность и Возможность - Удача и шанс

Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся удачи и случая, такие как "поймать удачу" и "постучать по дереву".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Уверенность и Возможность
lucky Devil [существительное]
اجرا کردن

счастливчик

Ex: He 's such a lucky Devil that he 'll probably win the lottery someday .

Он такой счастливчик, что, вероятно, когда-нибудь выиграет в лотерею.

{one's} luck [is] in [Предложение]
اجرا کردن

быть удачей

Ex: I couldn't believe it when I found that rare collectible; my luck is in today!
اجرا کردن

говорить что-то плохое часто случается с тобой

Ex: Getting caught in the rain without an umbrella , story of her life , she thought .
just my luck [междометие]
اجرا کردن

типичный пример чьего-то невезения

Ex: They sold the last ticket five minutes before I got there - just my luck !

Они продали последний билет за пять минут до моего прихода - как раз моя удача !

knock on wood [междометие]
اجرا کردن

постучать по дереву

Ex: " I 've never had a car accident , knock on wood , " she said while tapping the table .

"У меня никогда не было автомобильной аварии, постучи по дереву," сказала она, постучав по столу.

اجرا کردن

Случайность

Ex: In this raffle , winning is entirely the luck of the draw , so you never know .
اجرا کردن

испытать немного удачи

Ex: I 've had a tough week , but I finally caught a break when my lost wallet was returned .
to [strike] gold [фраза]
اجرا کردن

станьте очень богатым

Ex: After years of searching for the perfect job , he finally struck gold with an amazing offer .