pattern

Уверенность и Возможность - Удача и шанс

Погрузитесь в английские идиомы, касающиеся удачи и случая, такие как "поймать удачу" и "постучать по дереву".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
English idioms related to Certainty & Possibility
lucky Devil
[существительное]

used to describe a person who is considered lucky

счастливчик

счастливчик

Ex: With his charm and good looks, he had no trouble getting free upgrades at the hotel; he was considered a lucky Devil by his friends.С его обаянием и привлекательной внешностью у него не было проблем с получением бесплатных обновлений в отеле; его друзья считали его **счастливчиком**.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
one's luck is in
[Предложение]

used to emphasize how lucky a person is or how successful they are

быть удачей

быть удачей

Ex: Finding a parking spot right in front of the restaurant during rush hour, he declared that his luck was in.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

used to say that it is typical of a person to experience an unfortunate event

говорить что-то плохое часто случается с тобой

говорить что-то плохое часто случается с тобой

Ex: She realized she had forgotten to buy the one item she needed from the grocery store , and she thought , " Typical , it 's story of my life. "
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
just my luck
[междометие]

used to say that one is used to something bad happening to one, due to having bad luck

типичный пример чьего-то невезения

типичный пример чьего-то невезения

Ex: She arrived at the ice cream shop to find her favorite flavor sold out , and she said , " Typical , just my luck . "Она пришла в магазин мороженого, чтобы обнаружить, что ее любимый вкус распродан, и сказала: "Типично, **как раз моя удача**."
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
knock on wood
[междометие]

said after a positive statement to hypothetically assure the continuation of good luck

постучать по дереву

постучать по дереву

Ex: "I've never been seriously ill, knock on wood," he said, giving the wooden table a friendly knock."Я никогда серьезно не болел, **постучи по дереву**," сказал он, дружелюбно постучав по деревянному столу.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

something that solely depends on chance

Случайность

Случайность

Ex: When it comes to jury duty, who gets selected is purely the luck of the draw.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to take pot luck
[фраза]

to try to do or achieve something knowing that one might not succeed

выбирайте,  не зная

выбирайте, не зная

Ex: When you're a guest in someone's home, it's polite to take pot luck with the meal they offer.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти

to do something by solely relying on one's instincts, due to a lack of proper knowledge or experience

По чистой случайности и интуиции

По чистой случайности и интуиции

Ex: The team faced unexpected challenges during the project and had to rely on their expertise to solve problems by the seat of their pants.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to catch a break
[фраза]

to experience some luck

испытать немного удачи

испытать немного удачи

Ex: Amid all the setbacks, I just hope to catch a break and find some peace.
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
to strike gold
[фраза]

to have great success with something, particularly something that brings one a lot of money

станьте очень богатым

станьте очень богатым

Ex: Winning the lottery felt striking gold; they could n't believe their luck .
daily words
wordlist
Закрыть
Войти
Уверенность и Возможность
LanGeek
Скачать приложение LanGeek