pattern

اطمینان و امکان - شانس و بخت

به اصطلاحات انگلیسی مربوط به شانس و فرصت شیرجه بزنید، مانند "شانس آوردن" و "زدن به چوب".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Certainty & Possibility
lucky Devil
[اسم]

used to describe a person who is considered lucky

خرشانس

خرشانس

Ex: With his charm and good looks, he had no trouble getting free upgrades at the hotel; he was considered a lucky Devil by his friends.با جذابیت و ظاهر خوبش، او هیچ مشکلی برای دریافت ارتقاء رایگان در هتل نداشت؛ دوستانش او را **شیطان خوش شانس** می‌دانستند.
daily words
wordlist
بستن
ورود

used to emphasize how lucky a person is or how successful they are

خوش‌شانسی آوردن, خوش‌شانسی به کسی رو آوردن

خوش‌شانسی آوردن, خوش‌شانسی به کسی رو آوردن

Ex: Finding a parking spot right in front of the restaurant during rush hour, he declared that his luck was in.
daily words
wordlist
بستن
ورود

used to say that it is typical of a person to experience an unfortunate event

این هم بخت ماست

این هم بخت ماست

Ex: She realized she had forgotten to buy the one item she needed from the grocery store , and she thought , " Typical , it 's story of my life. "
daily words
wordlist
بستن
ورود
just my luck
[حرف ندا]

used to say that one is used to something bad happening to one, due to having bad luck

بخشکی شانس, این هم شانس ماست

بخشکی شانس, این هم شانس ماست

Ex: She arrived at the ice cream shop to find her favorite flavor sold out , and she said , " Typical , just my luck . "او به بستنی فروشی رسید تا ببیند طعم مورد علاقه اش تمام شده است، و گفت: "معمولی، **فقط شانس من**."
daily words
wordlist
بستن
ورود
knock on wood
[حرف ندا]

said after a positive statement to hypothetically assure the continuation of good luck

بزنم به تخته, به تخته زدن (استعاری)

بزنم به تخته, به تخته زدن (استعاری)

Ex: "I've never been seriously ill, knock on wood," he said, giving the wooden table a friendly knock."من هرگز به طور جدی بیمار نشده‌ام، **به چوب بزن**،" گفت و با دوستی به میز چوبی زد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

something that solely depends on chance

چیز کاملا شانسی

چیز کاملا شانسی

Ex: When it comes to jury duty, who gets selected is purely the luck of the draw.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to take pot luck
[عبارت]

to try to do or achieve something knowing that one might not succeed

شانس خود را امتحان کردن

شانس خود را امتحان کردن

Ex: When you're a guest in someone's home, it's polite to take pot luck with the meal they offer.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to do something by solely relying on one's instincts, due to a lack of proper knowledge or experience

یرخی کاری را انجام دادن, الکی‌الکی کاری را پیش بردن، همینطوری کاری کردن

یرخی کاری را انجام دادن, الکی‌الکی کاری را پیش بردن، همینطوری کاری کردن

Ex: The team faced unexpected challenges during the project and had to rely on their expertise to solve problems by the seat of their pants.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to catch a break
[عبارت]

to experience some luck

خوش‌شانسی آوردن

خوش‌شانسی آوردن

Ex: Amid all the setbacks, I just hope to catch a break and find some peace.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to strike gold
[عبارت]

to have great success with something, particularly something that brings one a lot of money

(از سر خوش‌شانسی) موفقیت بزرگ کسب کردن

(از سر خوش‌شانسی) موفقیت بزرگ کسب کردن

Ex: Winning the lottery felt striking gold; they could n't believe their luck .
daily words
wordlist
بستن
ورود
اطمینان و امکان
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek