pattern

Pewność i Możliwość - Szczęście i Przypadek

Zanurz się w angielskich idiomach dotyczących szczęścia i przypadku, takich jak "złapać przerwę" i "zapukać w drewno".

Przegląd

Fiszki

formy

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Certainty & Possibility
lucky Devil
lucky Devil
[Rzeczownik]

used to describe a person who is considered lucky

szczęściarz, szczęśliwy diabeł

szczęściarz, szczęśliwy diabeł

Ex: My sister found a great apartment below her budget, the lucky devil.

Dzięki swojemu urokowi i dobremu wyglądowi nie miał problemów z darmowymi upgrade'ami w hotelu; jego przyjaciele uważali go za szczęśliwego diabła.

{one's} luck [is] in

used to emphasize how lucky a person is or how successful they are

Ex: Our luck is in; the rain stopped just before the wedding started.
story of {one's} life

used to say that it is typical of a person to experience an unfortunate event

Ex: She finally liked someone, and he was moving abroad.Story of her life.
just my luck
just my luck
[wykrzyknik]

used to say that one is used to something bad happening to one, due to having bad luck

Typowe dla mojego szczęścia, Jak zwykle

Typowe dla mojego szczęścia, Jak zwykle

Ex: Just my luck , I bought the jacket yesterday and today it went on sale .

Dotarła do lodziarni, aby odkryć, że jej ulubiony smak jest wyprzedany, i powiedziała: "Typowe, tylko moje szczęście."

knock on wood
knock on wood
[wykrzyknik]

said after a positive statement to hypothetically assure the continuation of good luck

pukać w drewno, pukam w drewno

pukać w drewno, pukam w drewno

Ex: We 've had no delays this week , knock on wood .

"Nigdy nie byłem poważnie chory, puknij w drewno," powiedział, przyjaźnie pukając w drewniany stół.

the luck of the draw

something that solely depends on chance

Ex: In that apartment block, whether you get noisy neighbors is just the luck of the draw.
to [take] pot luck

to try to do or achieve something knowing that one might not succeed

Ex: He took pot luck and submitted the article even though he wasn't sure it was ready.
to [fly] by the seat of {one's} pants

to do something by solely relying on one's instincts, due to a lack of proper knowledge or experience

Ex: You can't run a company forever by flying by the seat of your pants.
to [catch] a break

to experience some luck

Ex: I just need to catch one break, and I can get this business moving.
to [strike] gold

to have great success with something, particularly something that brings one a lot of money

Ex: They struck gold after turning a small family recipe into a national brand.
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek