Повседневная Жизнь - Мочиться или (реже) испражняться
Изучите английские идиомы, связанные с облегчением, включая "spend a penny" и "cut the cheese".
Обзор
Флэш-карточки
Тест
to spend a penny
[фраза]
to discharge urine from one's body

Помочиться
Ex: If you're on a long road trip, make sure to stop at rest areas when you need to spend a penny.
to break wind
[фраза]
to release gas from one's bowels through one's anus

выводите кишечные газы через задний проход
Ex: He discreetly left the room to break wind, not wanting to disrupt the meeting with any unwelcome sounds or odors.
to answer the call of nature
[фраза]
to go to a bathroom in order to satisfy one's natural urge by urinating or defecating

Мочиться или испражняться
Ex: The flight attendants asked passengers to remain seated until the seatbelt sign was turned off, but some people couldn't resist obeying the call of nature and got up to use the restroom.
to cut the cheese
[фраза]
to emit wind from one's anus

пукать
Ex: Even though it's a natural bodily function, people often feel embarrassed when they accidentally cut the cheese in public.
pit stop
[существительное]
a short stop in the middle of a trip to refuel, eat some food, use a restroom, or just get some rest

сделать короткую остановку во время долгого путешествия на автомобиле, чтобы отдохнуть
Ex: During the cross-country bus journey , passengers were grateful for the occasional pit stops to freshen up and have a quick meal .Во время междугородней поездки на автобусе пассажиры были благодарны за периодические **остановки**, чтобы освежиться и быстро перекусить.
to take a leak
[фраза]
to get rid of waste liquid from one's body

Помочиться
Ex: He discreetly excused himself from the meeting to take a leak and returned shortly after.
to hold one's water
[фраза]
to resist the urge to pass urine

Воздерживаться от мочеиспускания
Ex: The flight was turbulent, and the fasten seatbelt sign was on, so I had to hold my water until we landed.
| Повседневная Жизнь |
|---|
Скачать приложение LanGeek