Литература - Стилистический прием

Здесь вы узнаете некоторые английские слова, связанные со стилистическими приемами, такими как "аллегория", "метафора" и "парадокс".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Литература
symbol [существительное]
اجرا کردن

символ

allegory [существительное]
اجرا کردن

иносказание

Ex: The Pilgrim 's Progress is a classic allegory depicting the soul 's journey toward salvation .

Путешествие Пилигрима — это классическая аллегория, изображающая путешествие души к спасению.

alliteration [существительное]
اجرا کردن

аллитерация

Ex: The poet employed alliteration to create a melodic effect in the verse .

Поэт использовал аллитерацию, чтобы создать мелодичный эффект в стихе.

allusion [существительное]
اجرا کردن

аллюзия

Ex: Her comment about " meeting her Waterloo " was an allusion to Napoleon 's final defeat , implying she faced an insurmountable challenge .

Её комментарий о "встрече с её Ватерлоо" был намёком на окончательное поражение Наполеона, подразумевая, что она столкнулась с непреодолимым вызовом.

pun [существительное]
اجرا کردن

каламбур

Ex: She made a clever pun during the meeting that had everyone laughing .

Она сделала умную игру слов во время встречи, которая заставила всех смеяться.

antithesis [существительное]
اجرا کردن

антитеза

Ex: Shakespeare 's " To be , or not to be " hinges on antithesis between existence and nonexistence

«To be, or not to be» Шекспира строится на антитезе между существованием и несуществованием.

apophasis [существительное]
اجرا کردن

апофазис

simile [существительное]
اجرا کردن

сравнение

Ex: The poet used a simile to compare the clouds to cotton candy , painting a vivid picture of their fluffy , ethereal appearance .

Поэт использовал сравнение, чтобы сравнить облака с сахарной ватой, рисуя яркую картину их пушистого, эфирного вида.

metaphor [существительное]
اجرا کردن

метафора

Ex: He used the metaphor of a journey to describe the process of personal growth .
synecdoche [существительное]
اجرا کردن

синекдоха

Ex: In literature , synecdoche is a figure of speech where a part of something is used to represent the whole , or vice versa , such as referring to a car as " wheels . "

В литературе синекдоха — это фигура речи, в которой часть чего-либо используется для представления целого, или наоборот, например, называя автомобиль "колесами".

metonymy [существительное]
اجرا کردن

метонимия

personification [существительное]
اجرا کردن

персонификация

Ex: The poem ’s personification of the wind made it seem alive and restless .

Олицетворение ветра в стихотворении делало его живым и беспокойным.

imagery [существительное]
اجرا کردن

образность

paradox [существительное]
اجرا کردن

парадокс

Ex: It 's a paradox that the more choices we have , the harder it becomes to make a decision .

Это парадокс, что чем больше у нас вариантов, тем сложнее принять решение.

motif [существительное]
اجرا کردن

мотив

Ex: The motif of the " hero 's journey " is a common theme in many epic tales , symbolizing the protagonist 's growth and transformation .

Мотив "путешествия героя" является общей темой во многих эпических сказаниях, символизируя рост и трансформацию главного героя.

assonance [существительное]
اجرا کردن

созвучие

Ex: The poet used assonance to create a melodic effect in the verse .

Поэт использовал ассонанс, чтобы создать мелодический эффект в стихе.

consonance [существительное]
اجرا کردن

консонанс

Ex: " Pitter-patter " is a classic example of consonance .

« Pitter-patter » — классический пример консонанса.

onomatopoeia [существительное]
اجرا کردن

звукоподражание

Ex: " Buzz , " " hiss , " and " moo " are examples of onomatopoeia used to mimic natural sounds .

"Buzz", "hiss" и "moo" — это примеры ономатопеи, используемые для имитации естественных звуков.

irony [существительное]
اجرا کردن

ирония

verbal irony [существительное]
اجرا کردن

вербальная ирония

dramatic irony [существительное]
اجرا کردن

драматическая ирония

aporia [существительное]
اجرا کردن

апория

asyndeton [существительное]
اجرا کردن

асиндетон

auxesis [существительное]
اجرا کردن

ауксетика

cacophony [существительное]
اجرا کردن

какофония

Ex: In the poem , the poet used cacophony to evoke the tumultuous emotions of the protagonist as they grappled with inner turmoil .

В стихотворении поэт использовал какофонию, чтобы передать бурные эмоции главного героя, борющегося с внутренними потрясениями.

derision [существительное]
اجرا کردن

насмешка

Ex: His comments , full of derision , hurt the feelings of many in the room .

Его комментарии, полные насмешки, ранили чувства многих в комнате.

diacope [существительное]
اجرا کردن

диакопа

enthymeme [существительное]
اجرا کردن

энтимема

epizeuxis [существительное]
اجرا کردن

эпизевксис

foreshadowing [существительное]
اجرا کردن

предзнаменование

Ex: The eerie music playing in the background served as foreshadowing for the ominous events about to unfold.

Жуткая музыка, звучащая на заднем плане, служила предзнаменованием для зловещих событий, которые вот-вот развернутся.

hyperbole [существительное]
اجرا کردن

преувеличение

Ex: His statement that he 'd slept for a century was a hyperbole to express his exhaustion .

Его заявление о том, что он спал целый век, было гиперболой, чтобы выразить свою усталость.

hypophora [существительное]
اجرا کردن

гипофора

innuendo [существительное]
اجرا کردن

инсинуация

metanoia [существительное]
اجرا کردن

метанойя

oxymoron [существительное]
اجرا کردن

оксюморон

Ex: The phrase " bittersweet victory " is an oxymoron , highlighting the mixed emotions of winning a hard-fought battle at a great cost .

Фраза "горько-сладкая победа" является оксимороном, подчеркивающим смешанные эмоции от победы в тяжелой битве, доставшейся дорогой ценой.

pleonasm [существительное]
اجرا کردن

плеоназм

rhyme [существительное]
اجرا کردن

рифма

Ex: " Cat " and " hat " are perfect rhymes because they end with the same sound .

« Кот » и « шляпа » — это идеальные рифмы, потому что они заканчиваются одним и тем же звуком.

rhythm [существительное]
اجرا کردن

ритм

Ex: She clapped along with the rhythm of the music .

Она хлопала в ладоши в ритме музыки.

syllepsis [существительное]
اجرا کردن

силлепсис

symploce [существительное]
اجرا کردن

симплока

zeugma [существительное]
اجرا کردن

зевгма

Ex: The writer 's clever use of zeugma added a layer of wit to his novel , connecting disparate ideas with a single verb .

Умелое использование писателем зеугмы добавило слои остроумия в его роман, связывая разрозненные идеи одним глаголом.