pattern

Оцінка, Судження та Критика - Personal Insults

Here you will find slang for personal insults, capturing casual, humorous, or biting ways people put others down.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Evaluation, Judgment & Critique
tool
[іменник]

a person who is easily manipulated or used, often due to low intelligence or self-esteem

дурень, маріонетка

дурень, маріонетка

daily words
wordlist
Закрити
Увійти
wannabe
[іменник]

a person who tries to be like someone else or adopts a style, status, or identity they are not

наслідувач, претендент

наслідувач, претендент

Ex: She's a wannabe musician who posts covers online.Вона **wannabe** музикантка, яка публікує кавери в інтернеті.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
bum
[іменник]

a person regarded as despicable, lazy, or worthless

ледар, нероба

ледар, нероба

daily words
wordlist
Закрити
Увійти
perv
[іменник]

someone whose sexual behavior or interests are seen as inappropriate or creepy

збоченець, дегенерат

збоченець, дегенерат

Ex: He was labeled a perv after making crude remarks.Його назвали **збоченцем** після того, як він зробив грубі зауваження.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
creep
[іменник]

a person whose behavior is disturbing or makes others uncomfortable

огидний тип, тривожна особа

огидний тип, тривожна особа

Ex: Everyone agrees the guy next door is a total creep.Усі погоджуються, що сусід — це повний **дивак**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
snowflake
[іменник]

a person regarded as overly sensitive, fragile, or easily offended

сніжинка, вразлива людина

сніжинка, вразлива людина

Ex: Online arguments often end with someone being labeled a snowflake.Онлайн-суперечки часто закінчуються тим, що когось називають **сніжинкою**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
failson
[іменник]

an underachieving son of a wealthy or prominent family, seen as living off privilege without success

невдалий син, некомпетентний спадкоємець

невдалий син, некомпетентний спадкоємець

Ex: That failson spends more time partying than working.Той **невдалий син** проводить більше часу на вечірках, ніж на роботі.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dayroom
[іменник]

someone who switches behavior or can't be trusted

зрадник, хамелеон

зрадник, хамелеон

Ex: He got called a dayroom for lying about his crew.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
scummy
[прикметник]

extremely unpleasant, vile, or morally repugnant in character or behavior

підлий, огидний

підлий, огидний

Ex: The movie villain was as scummy as they come , betraying even his closest allies .Лиходій фільму був таким **підлим**, яким тільки можна бути, зраджуючи навіть своїх найближчих союзників.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
plastic
[прикметник]

not seeming real, natural, or genuine

фальшивий

фальшивий

Ex: The actor’s plastic personality made it hard to take him seriously off-screen.**Пластикова** особистість актора ускладнювала сприйняття його серйозно поза екраном.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
simp
[іменник]

a person, usually a man, who shows excessive devotion or attention to someone they are attracted to

підлиза, підлесник

підлиза, підлесник

Ex: The term simp spread widely through memes and online culture .Термін **сімп** широко поширився через меми та онлайн-культуру.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
mullet
[іменник]

a person who blindly follows trends or leaders without independent thought

Ex: She avoided being a mullet by questioning the trend first.Вона уникнула бути **вівцею**, спочатку поставивши під сумнів тенденцію.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
brown noser
[іменник]

a person who flatters, ingratiates, or excessively tries to please a superior to gain favor

підлабузник, підлесник

підлабузник, підлесник

Ex: She earned a reputation as a brown-noser for her constant flattery.Вона заробила репутацію **підлабузника** за свою постійну лестощі.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
chicken
[іменник]

someone who lacks confidence and struggles to make firm decisions

боягуз, курка

боягуз, курка

Ex: Stop being a chicken and go talk to her already .Годі бути **боягузом** і йди поговори з нею вже.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
sick burn
[іменник]

a sharp, clever, or cutting insult

жорстка образа, влучний вислів

жорстка образа, влучний вислів

Ex: That roast at the party was full of sick burns.Той **sick burn** на вечірці був повний гострих образ.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
to diss
[дієслово]

to insult, disrespect, or criticize someone

ображати, виявляти неповагу до

ображати, виявляти неповагу до

Ex: They dissed the proposal without giving it a chance .Вони **диссили** пропозицію, не давши їй шансу.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
red pilled
[прикметник]

awakened to a supposed truth or reality, often used in right-wing or anti-mainstream contexts

пробуджений до істини, розчарований у реальності

пробуджений до істини, розчарований у реальності

Ex: He was redpilled after reading alternative history articles.Він був **редпіллений** після читання статей з альтернативної історії.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
blue pilled
[прикметник]

unaware or accepting of mainstream narratives; metaphorically "still in the matrix"

необізнаний про реальність, все ще в матриці

необізнаний про реальність, все ще в матриці

Ex: He joked that anyone who believes the ad is completely bluepilled.Він пожартував, що кожен, хто вірить рекламі, повністю **у матриці**.
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Оцінка, Судження та Критика
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek