pattern

Evaluación, Juicio y Crítica - Personal Insults

Here you will find slang for personal insults, capturing casual, humorous, or biting ways people put others down.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Evaluation, Judgment & Critique
tool
[Sustantivo]

a person who is easily manipulated or used, often due to low intelligence or self-esteem

un tonto, un pelele

un tonto, un pelele

wannabe
[Sustantivo]

a person who tries to be like someone else or adopts a style, status, or identity they are not

imitador, aspirante

imitador, aspirante

Ex: She's a wannabe musician who posts covers online.Ella es una **wannabe** músico que publica versiones en línea.
bum
[Sustantivo]

a person regarded as despicable, lazy, or worthless

vago, holgazán

vago, holgazán

perv
[Sustantivo]

someone whose sexual behavior or interests are seen as inappropriate or creepy

pervertido, degenerado

pervertido, degenerado

Ex: He was labeled a perv after making crude remarks.Fue etiquetado como un **pervertido** después de hacer comentarios groseros.
creep
[Sustantivo]

a person whose behavior is disturbing or makes others uncomfortable

un tipo raro, una persona perturbadora

un tipo raro, una persona perturbadora

Ex: Everyone agrees the guy next door is a total creep.Todos están de acuerdo en que el tipo de al lado es un **raro**.
snowflake
[Sustantivo]

a person regarded as overly sensitive, fragile, or easily offended

copo de nieve, persona frágil

copo de nieve, persona frágil

Ex: Online arguments often end with someone being labeled a snowflake.Las discusiones en línea a menudo terminan con alguien siendo etiquetado como un **copito de nieve**.
failson
[Sustantivo]

an underachieving son of a wealthy or prominent family, seen as living off privilege without success

hijo fracasado, heredero incompetente

hijo fracasado, heredero incompetente

Ex: That failson spends more time partying than working.Ese **hijo fracasado** pasa más tiempo de fiesta que trabajando.
dayroom
[Sustantivo]

someone who switches behavior or can't be trusted

traidor, camaleón

traidor, camaleón

Ex: He got called a dayroom for lying about his crew.
scummy
[Adjetivo]

extremely unpleasant, vile, or morally repugnant in character or behavior

despreciable, vil

despreciable, vil

Ex: The movie villain was as scummy as they come , betraying even his closest allies .El villano de la película era tan **despreciable** como se puede ser, traicionando incluso a sus aliados más cercanos.
plastic
[Adjetivo]

not seeming real, natural, or genuine

artificial, falso

artificial, falso

Ex: The actor’s plastic personality made it hard to take him seriously off-screen.La personalidad **plástica** del actor hacía difícil tomarlo en serio fuera de la pantalla.
simp
[Sustantivo]

a person, usually a man, who shows excessive devotion or attention to someone they are attracted to

un lameculos, un arrastrado

un lameculos, un arrastrado

Ex: The term simp spread widely through memes and online culture .El término **simp** se extendió ampliamente a través de los memes y la cultura en línea.
mullet
[Sustantivo]

a person who blindly follows trends or leaders without independent thought

Ex: She avoided being a mullet by questioning the trend first.Ella evitó ser un **borrego** al cuestionar primero la tendencia.
brown noser
[Sustantivo]

a person who flatters, ingratiates, or excessively tries to please a superior to gain favor

pelota, lameculos

pelota, lameculos

Ex: She earned a reputation as a brown-noser for her constant flattery.Ella se ganó una reputación de **pelota** por sus constantes halagos.
chicken
[Sustantivo]

someone who lacks confidence and struggles to make firm decisions

gallina, cobarde

gallina, cobarde

Ex: Stop being a chicken and go talk to her already .Deja de ser un **gallina** y ve a hablar con ella ya.
sick burn
[Sustantivo]

a sharp, clever, or cutting insult

quemadura brutal, insulto cortante

quemadura brutal, insulto cortante

Ex: That roast at the party was full of sick burns.Ese **sick burn** en la fiesta estaba lleno de insultos agudos.
to diss
[Verbo]

to insult, disrespect, or criticize someone

insultar, faltar al respeto a

insultar, faltar al respeto a

Ex: They dissed the proposal without giving it a chance .Ellos **dissaron** la propuesta sin darle una oportunidad.
red pilled
[Adjetivo]

awakened to a supposed truth or reality, often used in right-wing or anti-mainstream contexts

despierto a la verdad, ilusionado con la realidad

despierto a la verdad, ilusionado con la realidad

Ex: He was redpilled after reading alternative history articles.Fue **redpilleado** después de leer artículos de historia alternativa.
blue pilled
[Adjetivo]

unaware or accepting of mainstream narratives; metaphorically "still in the matrix"

desinformado, aún en la matriz

desinformado, aún en la matriz

Ex: He joked that anyone who believes the ad is completely bluepilled.Bromeó diciendo que cualquiera que se crea el anuncio está completamente **en la matriz**.
Evaluación, Juicio y Crítica
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek