pattern

評価、判断と批評 - Personal Insults

Here you will find slang for personal insults, capturing casual, humorous, or biting ways people put others down.

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Evaluation, Judgment & Critique
tool
[名詞]

a person who is easily manipulated or used, often due to low intelligence or self-esteem

バカ, 操り人形

バカ, 操り人形

wannabe
[名詞]

a person who tries to be like someone else or adopts a style, status, or identity they are not

模倣者, 気取り屋

模倣者, 気取り屋

Ex: She's a wannabe musician who posts covers online.彼女はオンラインでカバーを投稿する**wannabe**ミュージシャンです。
bum
[名詞]

a person regarded as despicable, lazy, or worthless

怠け者, 役立たず

怠け者, 役立たず

perv
[名詞]

someone whose sexual behavior or interests are seen as inappropriate or creepy

変質者, 倒錯者

変質者, 倒錯者

Ex: He was labeled a perv after making crude remarks.下品な発言をした後、彼は**変質者**とレッテルを貼られた。
creep
[名詞]

a person whose behavior is disturbing or makes others uncomfortable

気持ち悪い奴, 不快な人物

気持ち悪い奴, 不快な人物

Ex: Everyone agrees the guy next door is a total creep.隣の男は完全な**気味の悪い人**だと誰もが同意している。
snowflake
[名詞]

a person regarded as overly sensitive, fragile, or easily offended

雪の結晶, 傷つきやすい人

雪の結晶, 傷つきやすい人

Ex: Online arguments often end with someone being labeled a snowflake.オンラインでの議論は、しばしば誰かが**雪の結晶**と呼ばれることで終わります。
failson
[名詞]

an underachieving son of a wealthy or prominent family, seen as living off privilege without success

失敗した息子, 無能な相続人

失敗した息子, 無能な相続人

Ex: That failson spends more time partying than working.あの**失敗した息子**は働くよりもパーティーに多くの時間を費やしている。
dayroom
[名詞]

someone who switches behavior or can't be trusted

裏切り者, カメレオン

裏切り者, カメレオン

Ex: He got called a dayroom for lying about his crew.
scummy
[形容詞]

extremely unpleasant, vile, or morally repugnant in character or behavior

卑劣な, 下劣な

卑劣な, 下劣な

Ex: The movie villain was as scummy as they come , betraying even his closest allies .映画の悪役は、最も近い味方さえ裏切るほど**卑劣**だった。
plastic
[形容詞]

not seeming real, natural, or genuine

人工的な, 偽物の

人工的な, 偽物の

Ex: The actor’s plastic personality made it hard to take him seriously off-screen.その俳優の**プラスチック**な性格は、スクリーンの外で彼を真剣に受け止めることを難しくした。
simp
[名詞]

a person, usually a man, who shows excessive devotion or attention to someone they are attracted to

おべっか使い, ごますり

おべっか使い, ごますり

Ex: The term simp spread widely through memes and online culture .**シンプ**という用語は、ミームやオンライン文化を通じて広く広まった。
mullet
[名詞]

a person who blindly follows trends or leaders without independent thought

Ex: She avoided being a mullet by questioning the trend first.彼女はまずそのトレンドに疑問を抱くことで、**羊**になることを避けた。
brown noser
[名詞]

a person who flatters, ingratiates, or excessively tries to please a superior to gain favor

おべっか使い, ごますり

おべっか使い, ごますり

Ex: She earned a reputation as a brown-noser for her constant flattery.彼女は絶え間ないお世辞で**ゴマすり**としての評判を得た。
chicken
[名詞]

someone who lacks confidence and struggles to make firm decisions

臆病者, チキン

臆病者, チキン

Ex: Stop being a chicken and go talk to her already .**臆病者**であることをやめて、もう彼女と話しに行きなさい。
sick burn
[名詞]

a sharp, clever, or cutting insult

辛辣な侮辱, 鋭い皮肉

辛辣な侮辱, 鋭い皮肉

Ex: That roast at the party was full of sick burns.パーティーのあの**sick burn**は鋭い侮辱でいっぱいだった。
to diss
[動詞]

to insult, disrespect, or criticize someone

侮辱する, 軽蔑する

侮辱する, 軽蔑する

Ex: They dissed the proposal without giving it a chance .彼らは提案にチャンスを与えずに**ディス**した。
red pilled
[形容詞]

awakened to a supposed truth or reality, often used in right-wing or anti-mainstream contexts

真実に目覚めた, 現実に気づいた

真実に目覚めた, 現実に気づいた

Ex: He was redpilled after reading alternative history articles.彼は代替歴史の記事を読んだ後、**レッドピルド**されました。
blue pilled
[形容詞]

unaware or accepting of mainstream narratives; metaphorically "still in the matrix"

現実を知らない, まだマトリックスの中に

現実を知らない, まだマトリックスの中に

Ex: He joked that anyone who believes the ad is completely bluepilled.彼は、広告を信じる人は誰でも完全に**マトリックスの中にいると**冗談を言った。
評価、判断と批評
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード