Evaluare, Judecată și Critică - Personal Insults

Here you will find slang for personal insults, capturing casual, humorous, or biting ways people put others down.

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Evaluare, Judecată și Critică
tool [substantiv]
اجرا کردن

un idiot

Ex: He acted like a tool by believing every lie .

S-a comportat ca un instrument crezând fiecare minciună.

wannabe [substantiv]
اجرا کردن

imitator

Ex: He 's just a wannabe trying to copy his favorite rapper .

El este doar un wannabe care încearcă să-și copieze rapper-ul preferat.

bum [substantiv]
اجرا کردن

leneș

Ex: That bum has n't worked a day in his life .

Acel leneș nu a muncit nici măcar o zi în viața lui.

perv [substantiv]
اجرا کردن

pervers

Ex: That perv kept staring at everyone at the pool.

Acel pervers nu înceta să se uite la toată lumea din piscină.

creep [substantiv]
اجرا کردن

un tip ciudat

Ex: That creep kept following me down the street .

Tipul ăla ciudat a continuat să mă urmărească pe stradă.

snowflake [substantiv]
اجرا کردن

fulg de zăpadă

Ex: He dismissed the critics as a bunch of snowflakes .

A respins criticii ca o adunătură de fulgi de zăpadă.

failson [substantiv]
اجرا کردن

fiu nereușit

Ex: The tabloids love to write about that billionaire's failson.

Tablourile adoră să scrie despre fiul ratat al acelui miliardar.

dayroom [substantiv]
اجرا کردن

trădător

Ex: He's such a dayroom for pretending to be loyal.

Este un astfel de şarpe pentru că se preface că este loial.

scummy [adjectiv]
اجرا کردن

josnic

Ex: That was a scummy thing to do to someone who trusted you .

A fost un lucru josnic de făcut cuiva care avea încredere în tine.

plastic [adjectiv]
اجرا کردن

artificial

Ex: Her smile seemed plastic, not reaching her eyes.
simp [substantiv]
اجرا کردن

un lingău

Ex: He got called a simp for buying her gifts after one date .

A fost numit simp pentru că i-a cumpărat cadouri după o singură întâlnire.

mullet [substantiv]
اجرا کردن

a person who blindly follows trends or leaders without independent thought

Ex: Do n't be a mullet and copy everything your friends do .

Nu fi o oaie și nu copia tot ce fac prietenii tăi.

brown noser [substantiv]
اجرا کردن

lingușitor

Ex: He's a brown-noser who always agrees with the boss.

El este un lingușitor care este întotdeauna de acord cu șeful.

chicken [substantiv]
اجرا کردن

laș

Ex: He was too much of a chicken to speak in front of the class .

Era prea laș să vorbească în fața clasei.

sick burn [substantiv]
اجرا کردن

insultă tăioasă

Ex: That comeback was a sick burn.

Acel răspuns a fost un sick burn.

to diss [verb]
اجرا کردن

insulta

Ex: He dissed his coworker during the meeting .

El l-a dissat pe colegul său în timpul ședinței.

red pilled [adjectiv]
اجرا کردن

trezit la adevăr

Ex:

Ea se consideră redpilled în ceea ce privește politicile economice.

blue pilled [adjectiv]
اجرا کردن

neștiutor al realității

Ex: She stayed bluepilled and trusted everything in the news.

Ea a rămas neștiutoare și a avut încredere în tot ce era în știri.