Avaliação, Julgamento e Crítica - Personal Insults

Here you will find slang for personal insults, capturing casual, humorous, or biting ways people put others down.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Avaliação, Julgamento e Crítica
tool [substantivo]
اجرا کردن

um idiota

Ex: That tool spent all his money on someone who did n't care .

Aquele idiota gastou todo o seu dinheiro em alguém que não se importava.

wannabe [substantivo]
اجرا کردن

imitador

Ex:

Ela é uma wannabe musicista que posta covers online.

bum [substantivo]
اجرا کردن

vagabundo

Ex: Stop acting like a bum and get your responsibilities straight .
perv [substantivo]
اجرا کردن

pervertido

Ex:

Ele foi rotulado como um pervertido depois de fazer comentários grosseiros.

creep [substantivo]
اجرا کردن

um cara estranho

Ex: Everyone agrees the guy next door is a total creep .

Todos concordam que o cara ao lado é um esquisitão total.

snowflake [substantivo]
اجرا کردن

floco de neve

Ex: Online arguments often end with someone being labeled a snowflake .

Discussões online frequentemente terminam com alguém sendo rotulado como um floco de neve.

failson [substantivo]
اجرا کردن

filho fracassado

Ex:

Aquele filho fracassado passa mais tempo festejando do que trabalhando.

scummy [adjetivo]
اجرا کردن

desprezível

Ex: The movie villain was as scummy as they come , betraying even his closest allies .

O vilão do filme era tão desprezível quanto se pode ser, traindo até seus aliados mais próximos.

plastic [adjetivo]
اجرا کردن

artificial

Ex: The actor 's plastic personality made it hard to take him seriously off-screen .

A personalidade plástica do ator tornava difícil levá-lo a sério fora da tela.

simp [substantivo]
اجرا کردن

um puxa-saco

Ex: The term simp spread widely through memes and online culture .

O termo simp espalhou-se amplamente através de memes e cultura online.

mullet [substantivo]
اجرا کردن

a person who blindly follows trends or leaders without independent thought

Ex: She avoided being a mullet by questioning the trend first .

Ela evitou ser uma ovelha questionando a tendência primeiro.

brown noser [substantivo]
اجرا کردن

puxa-saco

Ex:

Ela ganhou uma reputação de puxa-saco por sua constante bajulação.

chicken [substantivo]
اجرا کردن

covarde

Ex: Stop being a chicken and go talk to her already .

Pare de ser um covarde e vá falar com ela logo.

sick burn [substantivo]
اجرا کردن

queimada ferina

Ex:

Aquele sick burn na festa estava cheio de insultos afiados.

to diss [verbo]
اجرا کردن

insultar

Ex: They dissed the proposal without giving it a chance .

Eles disseram a proposta sem dar-lhe uma chance.

red pilled [adjetivo]
اجرا کردن

despertado para a verdade

Ex: He claims he's red pilled about modern dating dynamics.

Ele afirma que está red pilled sobre as dinâmicas do namoro moderno.

blue pilled [adjetivo]
اجرا کردن

ignorante das realidades

Ex:

Ele brincou que qualquer um que acredite no anúncio está completamente na matrix.