pattern

Slovní zásoba úrovně B2 - Tiempo

V této lekci se zkoumají slova o čase, včetně trvání, posloupnosti a časových pojmů.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
El vocabulario de nivel B2
la era
la era
[Podstatné jméno]

período largo de tiempo caracterizado por ciertos hechos, circunstancias o personas

éra

éra

Ex: Esa música marcó la era de los años 80 .

Ta hudba označila éru 80. let.

la duración
la duración
[Podstatné jméno]

tiempo que dura un evento, acción o situación

trvání, délka

trvání, délka

Ex: Se estima que la duración del tratamiento será de dos semanas .

Délka léčby se odhaduje na dva týdny.

el lapso
el lapso
[Podstatné jméno]

periodo corto de tiempo entre dos eventos o acciones

mezeru, interval

mezeru, interval

Ex: El actor apareció después de un lapso de silencio en la escena .

Herec se objevil po přestávce ticha na jevišti.

la jornada
la jornada
[Podstatné jméno]

período de tiempo durante el día dedicado al trabajo

pracovní den

pracovní den

Ex: La jornada incluye una pausa para el almuerzo .

Pracovní den zahrnuje přestávku na oběd.

el intervalo
el intervalo
[Podstatné jméno]

espacio de tiempo o distancia entre dos momentos, hechos o cosas

interval, mezera

interval, mezera

Ex: El intervalo entre dos notas musicales define la armonía .

Interval mezi dvěma hudebními notami definuje harmonii.

la cronología
la cronología
[Podstatné jméno]

ordenación de hechos o eventos según el tiempo en que ocurrieron

chronologie, časové uspořádání

chronologie, časové uspořádání

Ex: La cronología del arte moderno está bien documentada .

Chronologie moderního umění je dobře zdokumentována.

la franja horaria
la franja horaria
[Podstatné jméno]

zona geográfica que tiene la misma hora oficial

časové pásmo, časová zóna

časové pásmo, časová zóna

Ex: Cambiar de franja horaria puede causar jet lag.

Změna časového pásma může způsobit pásmovou nemoc.

el periodo
el periodo
[Podstatné jméno]

tiempo determinado que tiene un principio y un final

období, interval

období, interval

Ex: Durante el periodo de entrenamiento , aprenderás nuevas habilidades .

Období školení, naučíte se nové dovednosti.

la etapa
la etapa
[Podstatné jméno]

fase o parte de un proceso, desarrollo o período más largo

etapa

etapa

Ex: La etapa de adaptación puede ser difícil al inicio .

Fáze adaptace může být zpočátku obtížná.

el ciclo
el ciclo
[Podstatné jméno]

serie de hechos o eventos que se repiten en el mismo orden de manera regular

cyklus

cyklus

Ex: El ciclo de vida de una mariposa tiene varias etapas .

Životní cyklus motýla má několik fází.

antiguo
antiguo
[Přídavné jméno]

que tiene muchos años o pertenece a un tiempo pasado

starý, dávný

starý, dávný

Ex: Vivimos en un barrio con calles antiguas.

Bydlíme v čtvrti se starými ulicemi.

reciente
reciente
[Přídavné jméno]

que ha ocurrido o se ha producido hace poco tiempo

nedávný, nový

nedávný, nový

Ex: Su obra más reciente refleja su estilo actual .

Jeho nejnovější dílo odráží jeho současný styl.

breve
breve
[Přídavné jméno]

que tiene poca duración o extensión

krátký

krátký

Ex: La película tiene una duración breve.

Film má krátké trvání.

eterno
eterno
[Přídavné jméno]

que no tiene fin o que dura para siempre

věčný, nekonečný

věčný, nekonečný

Ex: El escritor buscaba la fama eterna con su obra .

Spisovatel hledal věčnou slávu svým dílem.

pasajero
pasajero
[Přídavné jméno]

que dura poco tiempo y desaparece pronto

pomíjivý, prchavý

pomíjivý, prchavý

Ex: La fama es pasajera si no se respalda con talento .

Sláva je pomíjivá, pokud není podpořena talentem.

permanente
permanente
[Přídavné jméno]

que dura siempre o por mucho tiempo sin cambiar

trvalý, dlouhotrvající

trvalý, dlouhotrvající

Ex: El río dejó un cambio permanente en el paisaje .

Řeka zanechala trvalou změnu v krajině.

temporal
temporal
[Přídavné jméno]

que dura solo por un tiempo limitado, no permanente

dočasný, přechodný

dočasný, přechodný

Ex: El hospital instaló una clínica temporal.

Nemocnice nainstalovala dočasnou kliniku.

transcurrir
transcurrir
[sloveso]

pasar el tiempo o desarrollarse un período determinado

ubíhat,  plynout

ubíhat, plynout

Ex: Transcurrieron cinco años desde nuestra última reunión .

Transcurrieron pět let uplynulo od našeho posledního setkání.

durar
durar
[sloveso]

continuar existiendo o permaneciendo por un tiempo

trvat

trvat

Ex: Este acuerdo puede durar varios años .

Tato dohoda může trvat několik let.

prolongar
prolongar
[sloveso]

extenderse en el tiempo más de lo esperado o previsto

protahovat se

protahovat se

Ex: La conversación se prolongó hasta altas horas de la noche .

Rozhovor se protáhl do pozdních nočních hodin.

posponer
posponer
[sloveso]

dejar algo para hacerlo en un momento posterior

odložit, přeložit

odložit, přeložit

Ex: Han pospuesto la entrega del proyecto dos semanas .

Odložili dodání projektu o dva týdny.

retrasar
retrasar
[sloveso]

llegar más tarde de lo previsto o no cumplirse en el tiempo esperado

zpozdit se

zpozdit se

Ex: Me retrasé en entregar el informe .

Zpozdil jsem se s odevzdáním zprávy.

al mismo tiempo
al mismo tiempo
[Příslovce]

que ocurre simultáneamente con otra cosa

zároveň, současně

zároveň, současně

Ex: Dos teléfonos sonaron al mismo tiempo.

Dva telefony zazvonily současně.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek