pattern

Životní etapy - Nacimiento

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con etapas de vida
la placenta
la placenta
[Podstatné jméno]

órgano que nutre al feto durante el embarazo

placenta

placenta

Ex: El parto incluyó la expulsión de la placenta.

Porod zahrnoval vypuzení placenty.

la depresión postparto
la depresión postparto
[Podstatné jméno]

tristeza y ansiedad que puede aparecer después del parto

poporodní deprese, deprese po porodu

poporodní deprese, deprese po porodu

Ex: La depresión postparto puede afectar el vínculo con el bebé.

Poporodní deprese může ovlivnit pouto s dítětem.

el nacimiento
el nacimiento
[Podstatné jméno]

el momento en el que un bebé sale del cuerpo de su madre

narození, porod

narození, porod

Ex: El nacimiento prematuro requiere cuidados especiales .

Narození předčasné vyžaduje zvláštní péči.

el padre biológico
el padre biológico
[Podstatné jméno]

hombre que engendró al hijo

biologický otec, narozeninový otec

biologický otec, narozeninový otec

Ex: El niño conoce a su padre biológico.

Dítě zná svého biologického otce.

el parto
el parto
[Podstatné jméno]

proceso de dar a luz a un bebé

porod, narození

porod, narození

Ex: El parto fue rápido y sin complicaciones .

Porod byl rychlý a bez komplikací.

la madre biológica
la madre biológica
[Podstatné jméno]

mujer que dio a luz a un hijo

biologická matka, porodní matka

biologická matka, porodní matka

Ex: Se descubrió la identidad de la madre biológica.

Byla objevena identita biologické matky.

el peso al nacer
el peso al nacer
[Podstatné jméno]

peso del bebé al nacer

váha při narození, porodní váha

váha při narození, porodní váha

Ex: Se comparó el peso al nacer con el promedio nacional.

Porodní hmotnost byla porovnána s národním průměrem.

nacer
nacer
[sloveso]

empezar a vivir; venir al mundo

narodit se

narodit se

Ex: Nacer en el campo le dio un amor por la naturaleza .

Narodit se na venkově mu dalo lásku k přírodě.

el parto de nalgas
el parto de nalgas
[Podstatné jméno]

parto en el que el bebé se presenta con las nalgas primero

porod koncem pánevním

porod koncem pánevním

Ex: El equipo estaba preparado para un parto de nalgas.

Tým byl připraven na porod koncem pánevním.

la cesárea
la cesárea
[Podstatné jméno]

operación quirúrgica para extraer al bebé del útero

císařský řez, sectio caesarea

císařský řez, sectio caesarea

Ex: La madre tuvo una cesárea planificada .

Matka podstoupila plánovaný císařský řez.

la gestación
la gestación
[Podstatné jméno]

periodo en que una mujer lleva un bebé en el útero

těhotenství

těhotenství

Ex: El nutricionista aconsejó dieta saludable durante la gestación.

Výživový poradce doporučil zdravou stravu během těhotenství.

la contracción
la contracción
[Podstatné jméno]

dolor que ocurre durante el trabajo de parto

kontrakce

kontrakce

Ex: Se administró medicación para aliviar la contracción.

Byla podána medikace k úlevě od kontrakce.

atender el parto

asistir al nacimiento de un bebé

pomáhat při porodu, přijímat porod

pomáhat při porodu, přijímat porod

Ex: La enfermera ayudó a atender el parto.

Sestra pomohla přijmout porod.

alumbramiento
alumbramiento
[Podstatné jméno]

acto de dar a luz a un bebé

porod

porod

Ex: Se recuperó bien después del alumbramiento.

Po porodu se dobře zotavila.

la doula
la doula
[Podstatné jméno]

persona que acompaña y apoya a una mujer antes, durante y después del parto

doula, porodní asistentka

doula, porodní asistentka

Ex: La doula estuvo presente durante toda la gestación .

Dula byla přítomna po celou dobu těhotenství.

el fórceps
el fórceps
[Podstatné jméno]

instrumento médico usado para ayudar a extraer al bebé durante el parto

kleště

kleště

Ex: El uso correcto de los fórceps es fundamental .

Správné použití fórceps je zásadní.

a término
a término
[Přídavné jméno]

que ha llegado al final del período de gestación

donosený, plný termín

donosený, plný termín

Ex: Se programó la inducción para un embarazo a término.

Indukce porodu byla naplánována pro donosené těhotenství.

inducir
inducir
[sloveso]

provocar el inicio del parto de manera médica

vyvolat porod, indukovat porod

vyvolat porod, indukovat porod

Ex: Se inducirá el parto mañana temprano .

Porod bude vyvolán zítra ráno.

la inducción
la inducción
[Podstatné jméno]

acción médica de iniciar o acelerar el parto mediante medicamentos

indukce porodu

indukce porodu

Ex: Se discutió la inducción con el obstetra antes del parto .

Indukce byla prodiskutována s porodníkem před porodem.

el trabajo de parto
el trabajo de parto
[Podstatné jméno]

proceso mediante el cual se expulsa al bebé del útero

porod, porodní bolesti

porod, porodní bolesti

Ex: El hospital tiene salas especiales para el trabajo de parto.

Nemocnice má speciální místnosti pro porodní práci.

la comadrona
la comadrona
[Podstatné jméno]

profesional que asiste a la mujer durante el parto

porodní asistentka, bába

porodní asistentka, bába

Ex: La comadrona ofreció apoyo emocional a la madre .

Porodní asistentka poskytla matce emoční podporu.

natal
natal
[Přídavné jméno]

relativo al nacimiento o al momento del nacimiento

porodní, týkající se narození

porodní, týkající se narození

Ex: La salud natal depende de la nutrición de la madre .

Natalní zdraví závisí na výživě matky.

el parto natural
el parto natural
[Podstatné jméno]

proceso de dar a luz sin intervenciones médicas

přirozený porod

přirozený porod

Ex: El parto natural favorece la participación activa de la madre.

Přirozený porod podporuje aktivní účast matky.

obstétrico
obstétrico
[Přídavné jméno]

relativo a la obstetricia o al cuidado del embarazo y parto

porodnický, obstetrický

porodnický, obstetrický

Ex: Las guías obstétricas ayudan a reducir riesgos en el parto.

Porodnické směrnice pomáhají snižovat rizika při porodu.

la obstetricia
la obstetricia
[Podstatné jméno]

rama de la medicina que se ocupa del embarazo y parto

porodnictví

porodnictví

Ex: La obstetricia se centra en la salud materna y fetal .

Porodnictví se zaměřuje na zdraví matky a plodu.

perinatal
perinatal
[Přídavné jméno]

relativo al periodo inmediatamente antes y después del nacimiento

perinatální, týkající se období bezprostředně před a po narození

perinatální, týkající se období bezprostředně před a po narození

Ex: El equipo médico supervisa la salud perinatal constantemente .

Lékařský tým neustále dohlíží na perinatální zdraví.

posnatal
posnatal
[Přídavné jméno]

relativo al periodo inmediatamente después del parto

poporodní, postnatální

poporodní, postnatální

Ex: Se ofrecen clases de ejercicio posnatal para madres recientes .

Nabízejí se cvičební lekce poporodní pro novopečené matky.

posparto
posparto
[Přídavné jméno]

relativo al periodo después del parto

poporodní, postpartální

poporodní, postpartální

Ex: El seguimiento posparto es crucial para la salud del bebé y la madre .

Poporodní sledování je zásadní pro zdraví dítěte a matky.

prematuro
prematuro
[Přídavné jméno]

nacido antes del tiempo esperado o que ocurre antes de lo normal

předčasný, narozený před termínem

předčasný, narozený před termínem

Ex: Un corazón prematuro puede tener dificultades al nacer .

Předčasné srdce může mít při narození potíže.

el mortinato
el mortinato
[Podstatné jméno]

nacimiento de un bebé sin vida después de un embarazo viable

mrtvě narozené, mrtvě narozené dítě

mrtvě narozené, mrtvě narozené dítě

Ex: Los médicos ofrecieron apoyo tras el mortinato.

Lékaři nabídli podporu po mrtvém porodu.

el cordón umbilical
el cordón umbilical
[Podstatné jméno]

estructura que conecta al feto con la placenta durante el embarazo

pupeční šňůra, pupeční šňůra

pupeční šňůra, pupeční šňůra

Ex: El cordón umbilical estaba enrollado alrededor del cuello del feto.

Pupeční šňůra byla omotána kolem krku plodu.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek