pattern

Životní etapy - Matrimonio

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con etapas de vida
matrimonial
matrimonial
[Přídavné jméno]

relativo al matrimonio o a la relación entre cónyuges

manželský, sňatkový

manželský, sňatkový

Ex: El conflicto matrimonial terminó en divorcio .

Manželský konflikt skončil rozvodem.

el matrimonio
el matrimonio
[Podstatné jméno]

la unión legal y social entre dos personas que deciden vivir juntos como pareja

manželství, sňatek

manželství, sňatek

Ex: El matrimonio puede traer felicidad y desafíos .

Manželství může přinést štěstí a výzvy.

el matrimonio concertado
el matrimonio concertado
[Podstatné jméno]

matrimonio acordado por las familias o por terceros, generalmente sin la libre elección inicial de los contrayentes

sjednané manželství, dohodnutý sňatek

sjednané manželství, dohodnutý sňatek

Ex: Cuestionaron la validez del matrimonio concertado.

Zpochybnili platnost dohodnutého manželství.

el luna de miel
el luna de miel
[Podstatné jméno]

viaje que hacen los recién casados para celebrar su matrimonio

líbánky

líbánky

Ex: Durante la luna de miel, visitaron varios países.

Během líbánek navštívili několik zemí.

nupcial
nupcial
[Přídavné jméno]

relativo al matrimonio o a la ceremonia de boda

svatební, manželský

svatební, manželský

Ex: Publicaron un anuncio nupcial en el periódico .

Zveřejnili svatební oznámení v novinách.

el compromiso
el compromiso
[Podstatné jméno]

acuerdo entre dos personas para casarse

zasnoubení, závazek

zasnoubení, závazek

Ex: El compromiso implica una promesa de unión futura .

Zasnoubení znamená slib budoucího spojení.

entregar en matrimonio

ceder formalmente a una persona en matrimonio, especialmente durante una ceremonia

odevzdat v manželství, předat v sňatku

odevzdat v manželství, předat v sňatku

Ex: Nadie esperaba quién la entregaría en matrimonio.

Nikdo nečekal, kdo ji odevzdá v manželství.

el dote
el dote
[Podstatné jméno]

conjunto de bienes o dinero que una persona aporta al matrimonio

věno

věno

Ex: La dote tradicional ya no es común allí .

Tradiční věno tam již není běžné.

casar
casar
[sloveso]

unir formalmente en matrimonio a dos personas

oženit se/vdát se, uzavřít sňatek

oženit se/vdát se, uzavřít sňatek

Ex: Ellos se casaron en una iglesia pequeña .

Vzali se v malém kostele.

las capitulaciones matrimoniales

acuerdos legales que regulan el régimen económico y las obligaciones del matrimonio

manželská smlouva, předmanželská smlouva

manželská smlouva, předmanželská smlouva

Ex: Las capitulaciones matrimoniales deben inscribirse oficialmente.

Manželské smlouvy musí být oficiálně zapsány.

la propuesta de matrimonio
la propuesta de matrimonio
[Podstatné jméno]

acto mediante el cual una persona pide a otra que se case con ella

návrh k sňatku

návrh k sňatku

Ex: Recordaron la propuesta de matrimonio con emoción.

S dojetím si vzpomněli na návrh k sňatku.

proponer matrimonio

pedir formalmente a alguien que se case contigo

požádat o ruku

požádat o ruku

Ex: Ana estaba feliz cuando le propusieron matrimonio.

Ana byla šťastná, když jí byl učiněn návrh k sňatku.

el banquete de bodas
el banquete de bodas
[Podstatné jméno]

comida o celebración que tiene lugar después de una boda

svatební recepce, svatební hostina

svatební recepce, svatební hostina

Ex: El banquete de bodas duró hasta la madrugada.

Svatební hostina trvala až do úsvitu.

el anillo
el anillo
[Podstatné jméno]

aro pequeño de metal u otro material que se usa en los dedos como adorno o símbolo

prsten, kroužek

prsten, kroužek

Ex: Los anillos pueden simbolizar el compromiso .

Prsteny mohou symbolizovat závazek.

el paje
el paje
[Podstatné jméno]

niño que participa en una boda llevando los anillos u otros objetos ceremoniales

panoš, nositel prstenů

panoš, nositel prstenů

Ex: Todos aplaudieron cuando apareció el paje.

Všichni tleskali, když se objevil panoš.

el aniversario de boda
el aniversario de boda
[Podstatné jméno]

día que se celebra cada año para conmemorar la fecha de una boda

výročí svatby

výročí svatby

Ex: Planeamos salir por nuestro aniversario de boda.

Plánujeme vyjít ven na naši výročí svatby.

brindar
brindar
[sloveso]

levantar la copa y beber en honor a alguien o algo, o como un deseo de buena fortuna

připít

připít

Ex: Brindemos por los que no están aquí con nosotros.

Připijme si na ty, kteří tu s námi nejsou.

jurar
jurar
[sloveso]

prometer solemnemente o afirmar con fuerza

přísahat, skládat přísahu

přísahat, skládat přísahu

Ex: Juré cumplir con mis obligaciones.

Přísahat plnit své povinnosti.

el voto
el voto
[Podstatné jméno]

promesa solemne de cumplir una obligación o expresar un compromiso personal

slib, přísaha

slib, přísaha

Ex: Ella renovó su voto matrimonial en la iglesia.

Obnovila svůj manželský slib v kostele.

la boda
la boda
[Podstatné jméno]

celebración donde dos personas se casan

svatba, sňatek

svatba, sňatek

Ex: Ella llevó un vestido blanco para la boda.

Měla na sobě bílé šaty na svatbu.

la boda blanca
la boda blanca
[Podstatné jméno]

boda formal en la que la novia lleva un vestido completamente blanco

bílá svatba, svatba

bílá svatba, svatba

Ex: La familia organizó una gran boda blanca.

Rodina zorganizovala velkou bílou svatbu.

consumar
consumar
[sloveso]

completar o llevar a cabo algo, especialmente un matrimonio mediante relaciones sexuales

dokonat, uskutečnit

dokonat, uskutečnit

Ex: La ley exige ciertos actos para consumar el matrimonio .

Zákon vyžaduje určité úkony k dokončení manželství.

la consumación
la consumación
[Podstatné jméno]

acto de completar o llevar a cabo algo, especialmente un matrimonio mediante relaciones sexuales

dokonání, naplnění

dokonání, naplnění

Ex: La pareja habló de la consumación con discreción .

Pár hovořil o dokončení diskrétně.

bígamo
bígamo
[Přídavné jméno]

que está casado con dos personas al mismo tiempo

bigamní, ženatý nebo vdaná se dvěma osobami současně

bigamní, ženatý nebo vdaná se dvěma osobami současně

Ex: La investigación reveló que había contraído compromisos bígamos en tres ocasiones.

Šetření odhalilo, že třikrát uzavřel bigamní závazky.

extramatrimonial
extramatrimonial
[Přídavné jméno]

relacionado con una relación o acción fuera del matrimonio

mimomanželský, mimo manželství

mimomanželský, mimo manželství

Ex: Admitió su conducta extramatrimonial ante la familia .

Přiznal své mimomanželské chování před rodinou.

la viuda
la viuda
[Podstatné jméno]

mujer cuyo esposo ha muerto y que no se ha vuelto a casar

vdova, vdova žena

vdova, vdova žena

Ex: La viuda contaba historias de su marido .

Vdova vyprávěla příběhy o svém manželovi.

el viudo
el viudo
[Podstatné jméno]

hombre cuya esposa ha muerto y que no se ha vuelto a casar

vdovec, muž vdovec

vdovec, muž vdovec

Ex: El viudo se sintió muy solo después de la pérdida .

Vdovec se po ztrátě cítil velmi osamělý.

el prometido
el prometido
[Podstatné jméno]

hombre con el que alguien ha acordado casarse

snoubenec, zasnoubený

snoubenec, zasnoubený

Ex: Su prometido siempre la acompaña a los eventos familiares .

Její snoubenec ji vždy doprovází na rodinné akce.

la prometida
la prometida
[Podstatné jméno]

mujer con la que alguien ha acordado casarse

snoubenka, budoucí nevěsta

snoubenka, budoucí nevěsta

Ex: Estoy organizando una fiesta sorpresa para mi prometida.

Organizuji překvapení párty pro mou snoubenku.

el padrino
el padrino
[Podstatné jméno]

hombre que acompaña al novio en una boda y cumple funciones ceremoniales o de apoyo

svědek, družba

svědek, družba

Ex: Todos agradecieron al padrino por su apoyo durante la boda .

Všichni poděkovali svědkovi za jeho podporu během svatby.

la madrina
la madrina
[Podstatné jméno]

mujer que acompaña a la novia en una boda y cumple funciones ceremoniales o de apoyo

družička, svědkyně

družička, svědkyně

Ex: La madrina organizó la despedida de soltera .

Kmotra zorganizovala rozlučku se svobodou.

la novia
la novia
[Podstatné jméno]

mujer que se va a casar o que acaba de casarse

nevěsta, snoubenka

nevěsta, snoubenka

Ex: La fotógrafa tomó muchas fotos de la novia.

Fotografka pořídila mnoho fotografií nevěsty.

la dama de honor
la dama de honor
[Podstatné jméno]

mujer que acompaña a la novia en la boda y asiste en las ceremonias o preparativos

družička, svědkyně

družička, svědkyně

Ex: La dama de honor sostuvo el ramo durante la ceremonia.

Družička držela kytici během obřadu.

el novio
el novio
[Podstatné jméno]

hombre que está a punto de casarse o que acaba de casarse

ženich, snoubenec

ženich, snoubenec

Ex: El novio besó a la novia en el altar .

Ženich políbil nevěstu u oltáře.

la ama de casa
la ama de casa
[Podstatné jméno]

mujer que se ocupa principalmente del hogar y de la familia

žena v domácnosti, hospodyně

žena v domácnosti, hospodyně

Ex: La ama de casa se levantó temprano para preparar el desayuno.

Žena v domácnosti vstala brzy, aby připravila snídani.

casado
casado
[Přídavné jméno]

que está legalmente unido en matrimonio

ženatý

ženatý

Ex: Mi amigo está felizmente casado.

Můj přítel je šťastně ženatý.

comprometido
comprometido
[Přídavné jméno]

que ha prometido casarse con alguien

zasnoubený, slíbený k sňatku

zasnoubený, slíbený k sňatku

Ex: La pareja comprometida comenzó a preparar la boda .

Zasnoubený pár začal připravovat svatbu.

recién casado
recién casado
[Přídavné jméno]

que acaba de casarse

čerstvě ženatý, novomanželé

čerstvě ženatý, novomanželé

Ex: Los recién casados amigos compartieron su felicidad con todos.
la pareja
la pareja
[Podstatné jméno]

dos personas que mantiene una relación amorosa o de convivencia

pár, dvojice

pár, dvojice

Ex: Esa pareja lleva mucho tiempo junta .

Ten pár je spolu už dlouho.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek